Он знал, что только в случае быстрой распродажи царских и монастырских товаров азнауры могут рассчитывать на продажу своих товаров.
Квливидзе поправил шашку и вошел в "торговый монастырь", как он мысленно прозвал ненавистный навес.
Четки в пальцах Агапита задергались.
- Почему на шерсть опять цену сбавили? - вместо просьбы благословить прохрипел Квливидзе.
- Бог не велит с ближнего кожу драть, - Агапит опустил руку, крестик беспомощно накренился.
- А если азнаура без кожи оставишь, кто на воине будет за величие святого креста драться?!
Четки беспокойно заметались, ударяясь друг о друга.
- Непристойно мне слушать подобные речи. Да простит тебя дух святой, от отца и сына исходящий.
Квливидзе грузно навалился на стойку:
- Подати вы не платите, вам можно цену сбавлять, только... о дальних тоже думать нужно.
Четки замедлили ход, крестик торжественно вздыбился.
- Базар - неподходящее место для таких дум, нам тоже нужно бога содержать, да простит тебя за подобную беседу пресвятая троица. Аминь. Четки бешено заметались, крестик, шарахнувшись, отразился в ореховом масле.
Два вошедших толстых купца заслонили Агапита.
Квливидзе, в бессильной ярости сжимая шашку, вышел из-под навеса. Невеселые мысли теснились в его голове: "Если сегодня не распродам шерсть, с чем на царскую охоту поеду? Не поехать тоже нельзя, скажут - обеднел... Обеднел!.. У глехи ничего не осталось, уже все взял. Надсмотрщик говорит еще осталось... Еще осталось!.. Нельзя до голода доводить, работать плохо будут. Князьям хорошо - подати царю не платят, у них один глехи умрет, пять родятся... сами стараются... собачьи сыны".
Громкий смех прервал размышления Квливидзе.
- Опять "Дружина барсов" веселится! Когда рычать начнете?
Даутбек Гогоришвили уверенно погладил рукоятку кинжала.
- Придет время, батоно, зарычим.
- Барс всегда страшнее после спячки! - бросил Георгий Саакадзе.
- Особенно, если его заставляют насильно спать, - усмехнулся подъехавший Киазо. - Войны давно не было...
Киазо оборвал речь под пристальным взглядом Саакадзе. Киазо досадовал, почему он, любимец начальника метехской стражи князя Баака Херхеулидзе, не мог отделаться от смущения в присутствии этого неотесанного азнаура. Он перевел взгляд на Даутбека и с удивлением заметил странное сходство между Саакадзе и братом своей невесты, - как будто совсем разные, но чем-то совсем одинаковые.
- Про войну ты должен первый знать, вблизи князя обедаешь.
- Правда, Георгий, там для некоторых большие котлы кипят. - Дед Димитрия презрительно сплюнул.
"Не любит почему-то Киазо "Дружина барсов", - огорченно подумал Даутбек.
Дато Кавтарадзе, заметив огорчение друга, поспешил загладить неловкость:
- Ты счастливый, Киазо, родился в двадцать шестой день луны: род твой скоро размножится.
Киазо гордо подбоченился.
- После базара хочу свадебный подарок послать, за этим приехал.
- Слышите, "барсы", ствири играет, малаки сейчас начнется, - прервал Дато наступившее молчание.
"Барсы", увлекая за собой Квливидзе, стали протискиваться к площади, где шли приготовления к игре.
Пожилой крестьянин осторожно удержал за руку Киазо.
- Дело есть, - таинственно шепнул он, - твой отец в яму брошен...
Киазо шарахнулся, несколько секунд непонимающе смотрел в выцветшие глаза вестника и вдруг захохотал:
- Ты ошибся, это твоего отца в яму бросили. Кто посмеет тронуть отца любимого дружинника князя Херхеулидзе? И почему мой отец должен в яме жить? Царю не должен, работает больше трех молодых, от всего Эзати почет имеет, священник к нему хорошее сердце держит, гзири тоже...
- Гзири в яму его бросил. Твой отец царский амбар ночью поджег...
- А... амбар?! Язык тебе следует вырвать за такой разговор! - Киазо гневно ударил нагайкой по цаги.