Ник. Вулкер - 4-е измерение стр 12.

Шрифт
Фон

Не дожидаясь доберманов, Карл побежал к одноэтажному зданию сыроварни не по дорожке, как в первый раз, а напрямую через сосны. Доберманы появились из-за деревьев так внезапно, что Карл еле успел засунуть руку в пакет и кинуть стейки им навстречу.

Кажется, план Карла сработал доберманы остановились, обнюхивая стейки. Карл побежал ко входу в сыроварню, не забывая оборачиваться и смотреть назад. И правильно делал, что не забывал смотреть назад, потому что стейками заинтересовался только один, самый крупный доберман. Четверо остальных, даже не притронувшись к мясу, продолжили преследовать Карла. В этот раз Карл довольно глубоко проник на территорию сыроварни. Пытаясь оторваться от четверки поджарых доберманов, ему пришлось сделать множество кругов, обманных зигзагов и замысловатых змеек между соснами. Эта изматывающая тактика позволила ему и сегодня немного оторваться от своих преследователей.

Он по-настоящему выбился из сил, когда подбежал к воротам. Он очень опасался, что не успеет покинуть территорию сыроварни, и у самых ворот доберманы его все-таки настигнут. Однако все прошло как по хорошо отрепетированному сценарию Карл кинул скомканную купюру ожидавшей его голове, голова исчезла за дверью будки, ворота тут же приоткрылись, Карл в последнюю секунду проскочил наружу, ворота закрылись.

И Карл услышал, как с той стороны разъяренные доберманы злобно скулят и царапают когтями железные ворота.

**

Карл вернулся в отель затемно. Он не успел на ужин, и поэтому был не только страшно зол на себя за очередную неудачу на сыроварне, но и страшно голоден. В довершении ко всему, его ждала новая неприятность двери в отель были уже закрыты. Карлу пришлось пять минут стоять и держать палец на звонке.

 Мест нет завтра праздник, отель переполнен,  сообщил Карлу заспанный Мак.

 Я живу в этом отеле уже два дня!  Карл еле сдержался, чтобы не оттаскать Мака за его всклокоченные вихры.  Два грёбаных дня!

 Да вы что?!  Мак хихикнул и посторонился, пропуская Карла внутрь.  Ну и как вам у нас?

 Пока ниже среднего, если честно.

 После праздника ваше впечатление о нашем городе изменится в лучшую сторону,  пообещал Мак.

 Посмотрим. Как будет проходить праздник?  спросил Карл, перед тем, как пройти в коридор.

 Праздник начнется в полдень, с городского собрания, потом будет карнавал, потом концерт, потом фейерверк. Все это время на площади будет работать ярмарка, рекомендую отведать наши фирменные сырные крендельки,  сказал Мак, задвигая засов.

 Ладно,  сказал Карл.  Отведаем. Ходят слухи, что на вашей ярмарке кроме фирменных крендельков продают еще и фирменные мозги. Не пробовали?

 О мозгах впервые слышу,  пожал плечами Мак.

 Это заметно,  сказал Карл.

**

 Где был вчера?  спросила Карла Кити, едва он открыл утром глаза.

 Исследовал переулки вокруг площади,  соврал Карл.

 Есть какие-то мысли?  поинтересовалась Кити.

 Есть, но очень неопределенные,  ушёл от ответа Карл.  Нужно расставить все по полочкам. Что у тебя?

 «Джоконда» порадовала,  тяжело дыша после серии хуков и прямых в воздух, сказала Кити, одетая в тренировочные шорты и белую футболку в обтяжку.  Оказывается, на картине изменили не только лицо Джоконды, но и пейзаж за ее спиной. Вечером, после праздника, покажу, что я там обнаружила.

 Мы идем на праздник?

 Мы обязательно идем на праздник! Ведь Бруксы исчезли после такого же праздника! Разница лишь в названии они исчезли в День Молодого Сыра, а сейчас День Выдержанного Сыра.

 И мы с тобой проживем этот день, как прожили его Бруксы перед своим исчезновением. Очень симпатичная у тебя идея,  задумчиво сказал Карл, наблюдая, как Кити отжимается от пола.  В этом определенно что-то есть. Главное не исчезнуть после праздника так же, как Бруксы. Иначе, какой во всем этом смысл, если, исчезнув, мы с тобой не узнаем истину.

 И мы с тобой проживем этот день, как прожили его Бруксы перед своим исчезновением. Очень симпатичная у тебя идея,  задумчиво сказал Карл, наблюдая, как Кити отжимается от пола.  В этом определенно что-то есть. Главное не исчезнуть после праздника так же, как Бруксы. Иначе, какой во всем этом смысл, если, исчезнув, мы с тобой не узнаем истину.

 Мы не узнаем кто-нибудь другой узнает.  Кити завершила зарядку дыхательными упражнениями.  Истина, как и дерьмо, рано или поздно обязательно всплывает на поверхность. Все, представление закончено я в душ. Если выйду из ванной и увижу тебя в кровати держись! И не пялься на меня!

Кити показала Карлу кулак и скрылась в ванной.

 Встаю-встаю,  сказал Карл, проводив Кити нежным взглядом.

**

Стараясь не упускать ни одной мелочи, Карл и Кити целый день крутились в самой гуще праздничных событий. На свои смартфоны они наснимали целую кучу фотографий, чтобы потом еще раз просмотреть и проанализировать все, что происходило на площади во время праздника. Туристы, горожане, строгие группы официальных лиц из соседних округов Этот праздник и этот маленький городок действительно пользовались огромной популярностью у туристов.

 Кукуссена можно понять,  сказал Карл, когда они, уставшие, сели за столик в уличном кафе, чтобы распробовать местную гастрономическую достопримечательность сырные крендельки.  Похоже, этот маленький городок неплохо зарабатывает на своих праздниках. Два раза в год городок Пять Озер имеет такой торговый оборот на всех этих крендельках, сувенирах и на самом сыре, который, я уверен, туристы скупают тоннами, что все остальное время может просто плевать в потолок. И поэтому любая негативная информация может, если не навсегда, то на очень неопределенное время поставить крест на праздниках, а значит на такой мощной статье дохода в городскую казну.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги