Вот за ним-то и сидел Глеб Орлов, буквально в обнимку с бутылкой.
Перед ним стояла цифровая рамка для фотографий, и две магические свечи горели по обоим бокам. Их красный воск слезился кровавыми каплями, скользящими вниз и исчезающими, едва коснувшись подсвечника, и Мэри знала пока Глеб сам не пожелает, свечи не погаснут, так как фитили были сделаны из того же червя, что горит вечным пламенем и не сгорает.
Мэри сделала пару шагов, споткнулась о пустую бутылку, и сидящий за столом поднял голову.
О Хозяюшка пожаловала! Он хрипло рассмеялся. Пришли Сатурналию со мной провести? Снизошли до раба своего? Припоздали, моя дорогая леди, я сейчас даже сам встать не смогу, не говоря уж о моём
Он всё-таки сдержался и, молча, снова наполнил бокал.
Ты что же, целые сутки хлебаешь? изумилась она, бросив взгляд на аккуратно застеленную кровать в алькове будуара. Эдак ты в своей новой оболочке не долго протянешь!
Оставьте меня, во имя Дьявола! пробормотал он, не поднимая глаз. Или вы полюбоваться пришли на мою слабость? Я бы к тиграм моим пошёл, да они не любят пьяных Какой к чёрту пьяный! В том теле я бы давно уже вырубился! Ненавижу вас! Что вы меня терзаете дополнительно?
Не отвечая, Мэри подошла, бросила взгляд на рамку. Она знала, там были не настоящие фотографии, а отпечатки из памяти. В данном случае Роджера Сатани.
Подтащив ещё стул, она села с боковой стороны стола. А где икра?
Какая икра? Он недоумённо взглянул на Мэри.
Ну, чем там русские закусывают? Чёрная, красная
«Икра заморская баклажанная,» снова выплыла цитата из его сохранённой памяти.
Что?
Пюре из жаренных баклажанов Орлов сам почувствовал, как дико прозвучал перевод-объяснение. «Действительно,» подумал он в недоумении. «Причём тут икра? Ведь баклажан же овощ.»
Он даже головой встряхнул.
Да нет, если уж этот коктейль закусывать так вот чем Он обвёл рукой полукруг, и на столе возникло блюдо с ягодами; красновато-бордовые, они источали сильный, чарующий аромат.
Женщина осторожно взяла одну, покрупнее, и, положив в рот, прокусила, медленно всасывая сок, изучая новое для неё лакомство. Кисловатый, но совсем не резкий, а скорее пряный привкус, в сочетании с мягкой сладостью, он произвёл на неё удивительное впечатление.
Ой, как вкусно! Она ела ягоду за ягодой. Что это?
Вишня шепнул он по-русски.
Желание (wish) Что? Она слегка склонила голову, вслушиваясь.
Желание? Он повторил удивлённо.
Наверное он всё-таки добился нужного эффекта; горячая волна, подобно девятому валу, поднялась в его душе, пробежав, накрыла воспоминания, смывая, ну, хотя бы сглаживая острую боль.
Желание? Он повторил удивлённо.
Наверное он всё-таки добился нужного эффекта; горячая волна, подобно девятому валу, поднялась в его душе, пробежав, накрыла воспоминания, смывая, ну, хотя бы сглаживая острую боль.
Что ж Он рассмеялся. Пусть будет ЖЕЛАНИЕ. В конце-концов, на Рождество и должны исполняться желания
Он не то застонал, не то всхлипнул, потёр ладонями лицо, и, подперев рукой подбородок, снова взглянул на хозяйку.
И всё-таки, зачем вы пришли? «Желанье» кушать?
Я принесла тебе Рождественский подарок. Мэри достала нечто тоже похожее на цифровую рамку. Это мои воспоминания о Джине Вечный покой её душе Ну, кроме нашей первой встречи, конечно
Невольно покраснев, она протянула Глебу принесённый предмет, и тот взял его, не веря ни ушам, ни глазам.
Он «листал» записи. То, что он никогда не видел. О чём не знал
Что это? Он вглядывался в экран. «Перелистнул» опять. Где это вы? Что происходит?
Это в лифте, отозвалась Мэри, краснея ещё сильнее. Я обняла её Жалко было очень она так горько о матери своей сказала Но я опасаюсь, Джина подумала я лесбиянка Столько гадостей про католические приюты пишут!
Глеб молчал. Он взглянул в её странные калейдоскопические глаза, сейчас такие нежные, как лепестки фиолетовой петуньи.
Он вдруг с усилием поднялся, постоял, покачиваясь, с трудом удерживаясь на ногах, развернулся к Мэри спиной.
На нём были скромные спортивные брюки и футболка, но, когда он раскинул руки в стороны, голубовато-синие всполохи побежали по всему его телу, сжигая земную одежду. У Мэри дыхание перехватило; ослепительное сияние полыхнуло двумя огромными языками, словно орлиные крылья распахнулись.
Она невольно зажмурилась, а открыв глаза увидела Глеба, сидящего напротив, опять в его человеческом виде, но уже одетым в тёмно-коричневый халат с капюшоном, вроде банного, хотя у Мэри возникла ассоциация только с рясой монаха.
Простите меня, произнёс он совершенно трезвым голосом. Вы ни в чём не виноваты передо мною. Роджер Сатани любил Джину. Он умер в тот же день, что и она. Если бы она захотела, она могла остаться с Глебом Орловым. Я не имею никакого права на Ядвигу, а тем более винить вас в её смерти. Этот подарок отрезвил меня и в прямом и в переносном смысле. Вспомним Библию и дадим мёртвым оплакивать мёртвых. Займёмся живыми.
~ Я видел, как вы перепугались позавчера, когда подумали, что я пришёл забрать Даниеля. Тело, в котором я сейчас нахожусь, выросло в месте, где сходятся несколько энергетических поясов, там до сих пор нетронутая природа, и цивилизация не испортила экологии. Химзавод построен ниже по течению реки, а роза ветров расположена так, что ветер относит выбросы в другую от деревни сторону.