Дэвид Эддингс - В поисках камня стр 18.

Шрифт
Фон

– Нам придется прибавить ходу, – сказал им Волк после того, как они поужинали хлебом, ветчиной и сыром. – Нам надо перейти горы раньше, чем разразятся бури, и постараться при этом опередить Брилла и его мергов. – Он ногой расчистил перед собой кусок земли, поднял палку и принялся чертить карту. – Мы здесь, – показал он. – Марагор прямо перед нами. Мы свернем на запад, проедем через Тол Рэк, а там двинемся на северо-восток к Долине.

– Не быстрее ли проехать через Марагор? – спросил Мендореллен, указывая на набросок.

– Быстрее, – отвечал старик, – но мы по возможности постараемся туда не заезжать. Марагор населен призраками.

– Мы не дети, чтобы страшиться теней, – упрямо сказал Мендореллен.

– Никто не сомневается в вашей храбрости, Мендореллен, – сказала ему тетя Пол. – Но в Марагоре рыдает дух Мары. Лучше не оскорблять его.

– Как далеко до Долины Олдура? – спросил Дерник.

– Двести пятьдесят лиг, – отвечал Волк. – Даже в лучшем случае через горы придется ехать больше месяца. А теперь пора спать. Завтра будет тяжелый день.

Глава 4

Когда с первыми проблесками рассвета они проснулись, землю покрывала легкая серебристая изморозь и по берегам ручья на дне лощины блестели тонкие пластинки льда. Се'Недра, подошедшая к ручью умыться, подняла с воды тоненькую льдинку и принялась ее разглядывать.

– В горах будет еще холоднее, – сказал ей Гарион, пристегивая меч.

– Я знаю, – высокомерно отвечала она.

– Я забыл, – сказал он и пошел прочь, бормоча себе под нос.

В ярком утреннем свете путешественники рысью спускались с горы. Обогнув уступ, они увидели впереди широкую равнину, бывшую некогда Марагором, вотчиной марагов. Луга были по-осеннему пышно-зеленые, реки и озера блестели на солнце. Вдали мерцали развалины города, казавшегося отсюда совсем крохотным.

Принцесса Се'Недра, как заметил Гарион, упорно смотрела в другую сторону.

Невдалеке от них, ниже по склону, виднелось скопище кособоких палаток. Они стояли в лощине у стремительного ручья среди камней и гравия. Человек десять оборванцев уныло ковырялись в откосах у ручья кирками и ломами, из-за чего вода ниже поселка текла мутная, желтовато-бурая.

– Город? – спросил Дерник. – Здесь?

– Не то чтобы город, – отвечал Волк. – Здешние жители перебирают гальку и раскапывают берега, ища золото.

– Здесь есть золото? – быстро спросил Силк. Глаза его блеснули.

– Немного, – отвечал Волк, – не столько, чтобы стоило тратить время на его поиски.

– Чего ж они тогда мучаются?

Волк пожал плечами:

– Кто их знает?

Мендореллен и Бэйрек поехали впереди, и отряд по каменистому склону спустился к поселку. При их приближении из одной лачуги вышли двое мужчин с ржавыми мечами. Один, тощий, небритый, с высоким лбом, накинул на себя засаленную толнедрийскую куртку. Другой, повыше ростом и в плечах пошире, был в драной рубахе, какие носят арендийские крепостные.

– Постойте-ка, – крикнул толнедриец. – Мы не позволяем вооруженным людям проезжать здесь, пока не узнаем их целей.

– Ты загородил нам дорогу, приятель, – заметил Бэйрек. – Это может оказаться для тебя пагубным.

– Стоит мне крикнуть, и сюда сбегутся пятьдесят вооруженных людей, – предупредил толнедриец.

– Не валяй дурака, Релдо, – сказал ему высокий аренд. – Вот этот, в латах, мимбратский рыцарь. Во всех горах не хватит людей остановить его, если он пожелает проехать – Он с опаской взглянул на Мендореллена. – Каковы ваши намерения, сэр рыцарь? – спросил он почтительно.

– Мы едем по дороге, – отвечал Мендореллен, – и к вашей общине никакого дела не имеем.

Аренд хмыкнул.

– Меня это устраивает. Пропусти их, Релдо. – Он просунул меч под веревку, которой был подпоясан.

– Что, если он лжет? – не унимался Релдо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке