Но всегда появлялись песни, которые надо было записать, мелодии, которые надо было подобрать на гитаре, и, чтобы хорошо справиться со всем этим, требовалось много времени, поэтому он всегда опаздывал. Курф не умел беречь время, он ненавидел часы, которые требовались, чтобы, работая иголкой, починить джобогин. А так как он не выполнял свои обязанности, то он, естественно, считал, что дракон и не подумает помогать ему. Последнее время Базил, наплевав на вежливость, даже не скрывал, что томится в ожидании возвращения Релкина.
— Какой план? Мне надо достать деньги.
— О, деньги у нас есть У этого дракона есть необходимое золото Но, ради спокойствия наших предков, нам надо что-то предпринять насчет жульничества, — сердито потряс он своей огромной головой.
Этим полуднем у Альсебры в стойле состоялось собрание. Когда Курф присоединился к нему, там уже были Джак, Мануэль и Энди.
— Итак, все в сборе, не так ли? — поинтересовался вечно нетерпеливый Свейн.
— Точно.
— Энди пойдет играть. Хвостолом принесет золото.
— А как он достанет золото? Золото ведь в банке, — поинтересовался Мануэль.
— Я его об этом спрашивал, — сказал Свейн, — он послал записку капитану Холлейну Кесептону, так, Курф?
— Да. Я сам отнес ее в Башню. Не больше и не меньше, как в покои Тарчосов.
— Тогда все хорошо, — сказал Мануэль. — Об этом, будем считать, побеспокоились.
На следующий вечер, после ужина, они улизнули из Драконьего дома и отправились по Крепостной улице к Рыбному холму. Базил шествовал вместе с ними, и казалось, что его сопровождает значительный эскорт.
На улице было много народа, люди останавливались и желали дракону здоровья. Они прекрасно знали, кто он такой, благодаря скрюченному хвосту его трудно было с кем-нибудь спутать. В городе Марнери Базил Хвостолом был популярной личностью. И хотя для дракона прогулка по городу была вещью необычной, никому не приходило в голову доложить страже о его присутствии в городе.
Базил отвечал на приветствия кивком своей огромной головы и держался правой стороны улицы. Конечно, движение конного транспорта при этом было затруднено, так как лошади очень неуютно чувствовали себя в присутствии дракона. Он продолжал идти своей дорогой, но, кроме недовольного шипения некоторых извозчиков, не встречал никаких препятствий.
У Рыбного холма они повернули и начали подниматься вдоль сараев к зданию, которое выглядело несколько более старым, чем остальные. Окна у него были закрыты ставнями. Боковая аллея вела во внутренний двор. Низенькие ворота, которые Базил мог бы спокойно перешагнуть, были единственным препятствием, которое отделяло двор от аллеи.
Курф, рядом с которым стоял Энди, постучал в дверь. Остальные, вместе с двухтонным боевым драконом, остались стоять на аллее.
Дверь открылась, и в проем выглянул высокий мужчина.
— Что надо?
— Я хочу видеть мистера Фелпа.
— Эсквайр Фелп не желает тебя видеть.
— Я принес ему золото.
Высокий мужчина посторонился.
— Тогда совсем другое дело. Заходи. Я сейчас доложу Фелпу.
— И скажи ему, что мы снова хотим переброситься в кости.
— Оба?
— Я хочу еще раз попробовать, — сказал Курф. — Ведь нет правил, которые бы это запрещали, правда?
— Клянусь Рукой, ты, однако, оптимист, да?
— Мой друг тоже хочет сыграть, согласны?
Высокий мужчина внимательно осмотрел Энди, но увидел всего лишь очередного голубка, который по собственной воле хотел оказаться ощипанным. Почему бы и нет? Возможно, это обещает очередные двадцать золотых.
— Покажи золото.
Энди откинул полу и показал два маленьких кошелька.
— Хорошо, заходите.
— Мы хотим бросать на том же самом месте. Во дворе, хорошо?
— Отлично. Подождите, я схожу за Фелпом. Он любит, когда мы бросаем кости с такими симпатичными молодыми джентльменами, как вы.