Лешева Мила - Обрести крылья. Начало. стр 12.

Шрифт
Фон

Я склонила голову:

 Да, матушка.

 Ступай. Хотя нет, еще кое-что. Начнешь снова отказываться от еды велю кормить насильно. Лана будет сопровождать тебя постоянно, по крайней мере, пока я не смогу тебе доверять. И будь любезна, хоть иногда гуляй в саду у тебя лицо как у несвежей покойницы. Все, иди.

Я присела и вышла. Возвращаясь в комнаты, думала: «Я провалилась? Похоже, нет она точно также бы отчитывала настоящую Рину. Хотя то, что для нее было бы наказанием, для меня станет наградой. Знания это то, что может сделать меня сильной, что может дать мне свободу. О да, матушка, я буду исключительно примерной ученицей!»

Одного я не понимала почему? Почему такое отношение к собственной дочери? Ведь не зря же с ней провели ритуал? Тогда я еще не знала, что скоро получу ответы на свои вопросы

На следующее утро я проснулась рано, уроки должны были начаться только завтра. Поэтому после завтрака я решила прогуляться в библиотеку хотелось развеять подспудные опасения относительно моего умения читать местные книги. Естественно, Лана сопровождала меня.

Библиотека мне понравилась. Столько книг! Самого разного размера, от крохотных карманных томиков до огромных инкунабул, размещенных на специальных подставках. Словом, я закопалась в книги, благо никаких проблем с чтением не возникло. Лана сидела на скамейке и скучала, пока вдруг не побледнела, схватившись за живот.

 Лана, что случилось?

 Простите, тари,  её голос был сдавленным, на лбу выступили капельки пота,  очень живот болит.

 Ступай к целителю, сейчас же!

 Но тари, ваша матушка

 Лана, я никуда отсюда не уйду, клянусь. Иди.

 Я быстро, правда!

Я махнула рукой:

 Иди уже. Да, и будешь возвращаться зайди на кухню, возьми для меня вишневого сока.

Лана ушла, а я продолжала листать книги, как вдруг услышала чьи-то шаги и смех, и суматошно огляделась по сторонам. Надо прятаться, если кто-нибудь увидит, что я тут одна Проблемы у Ланы будут точно! Увидела щель между полками, юркнула туда и замерла, стараясь даже дышать через раз.

Дверь хлопнула, в библиотеку вошли двое: мой старший брат, Варрэн будущий глава клана, копия отца как по внешности, так и по характеру и молоденькая драконица из свиты матери, кажется, её зовут Гериана. Она вырвалась из рук обнимавшего её Варрэна, отбежала на несколько шагов, остановившись у стола и обернулась к своему преследователю, призывно улыбаясь. Брат усмехнулся и шагнул к ней, впиваясь поцелуем в её губы и задирая юбки, а она потянулась к завязкам его брюк. Они что, другого места не нашли?! А если кто-то придет?!

Ответ на свой вопрос я получила неожиданно скоро: хлопнула дверь, и Гериана ахнула, попытавшись вырваться из рук Варрэна. Тот не останавливался, пока не прозвучал саркастический голос матери:

 Так-так, и что здесь происходит? А я-то думаю, почему советник Дарвэн так спешил сюда!

Варрэн резко оттолкнул любовницу, вскрикнувшую, когда ее бедро ударилось о стол, и спросил мать:

 Ты уверена?

 Абсолютно. Что, милая, решила женить на себе моего сына? Не получится! Вон, и чтобы я тебя больше не видела!

Гериана вспыхнула, всхлипнула и с надеждой покосилась на Варрэна, который принял надменный вид, скользнув по ней ничего не выражающим взглядом. Всхлипнув еще раз, она подхватила юбки и стрелой выскочила из библиотеки.

Варрэн подождал, прислушиваясь, а затем склонился к руке матери:

 Спасибо, матушка. Не хватало мне еще такой жены!

 Я уже тебе говорила: будь поосторожней, а не то окажешься женатым прежде, чем мигнуть успеешь! Неужели нельзя найти кого-нибудь попроще дочери одного из советников?

 Хм, она делала мне такие недвусмысленные намеки

 Разумеется, и я практически уверена, что не просто так, а по прямому указанию её отца! Ладно, думай на будущее, я не всегда окажусь рядом, чтобы вытащить тебя из подобной щекотливой ситуации. И кстати, тебя искал отец. Что-то по поводу встречи с Шарэррах. Да, и приведи себя в порядок!  она взглядом указала его брюки.

 Ты можешь мне сказать, что происходит? Мы что, поменяли политику и якшаемся с этими черными ублюдками? Отец молчит, только заявил, что это все из-за моей идиотки-сестры. Объяснишь?

 Варрэн, это временно, успокойся. Надо просто переждать. Это действительно все из-за Ринавейл, постепенно все станет на свои места.

Брат тряхнул головой и с интересом спросил, присев на стол:

 Послушай, я давно хотел тебя спросить. Ринавейл, конечно, не образец драконицы, но не слишком ли ты к ней сурова? За что ты её не любишь?

Мать поджала губы:

 А за что мне её любить? Я не желала второго ребенка, это твоему отцу было это необходимо. Как же, двое детей, такая редкость! Беременность и роды были очень тяжелыми, да и похожа Ринавейл на твою бабку, а ты знаешь, какие у нас были отношения. А её характер?

 Поэтому вы с отцом провели над ней тарр-эррей?

 Ты знаешь, какие у отца планы на замужество твоей сестры?

 Наслышан. И что, ты думаешь, она стала бы возражать против брака?

Мать пожала плечами:

 Не знаю. Да дело и не только в этом, она не желала ни учиться, ни даже следить за собой! А уж после её выходки с отказом от еды

 И вы решили провести ритуал и чуть-чуть подправить ей характер, так?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора