Франциска Вудворт - Аромат невинности. Дар (litres) стр 38.

Шрифт
Фон

Высокородный задохнулся от выкрутасов моей логики. Стоит, глазами испепеляет, а мне отступать некуда, и я упрямо смотрю на него.

 Преподносить в качестве дара жизни Салитэ это древняя традиция нашего народа. Подписывая контракт и соглашаясь быть ею, ты согласилась с последствиями.

Я на секунду задумалась, а потом возразила:

 В контракте четко обозначено, что я должна была делать, после чего моя услуга считалась выполненной. Но если допустить Повторяю, допустить правоту ваших слов, то и тогда я перед вами не имею никаких обязательств. В контракте четко указано время, в течение которого я выполняю услугу,  два часа. По истечении этого времени услуга считается выполненной. Если бы вы сорвали лепесток цветка и сразу после этого взяли меня как женщину, то тогда бы я из Салитэ стала вашей супругой. Вы же лишать меня невинности не захотели, а приказали привести моего отца. По истечении двух часов контракт считался исполненным, и я сняла с себя обязательства, налагаемые услугой Салитэ!  победно заключила я.

Ох, сама удивляюсь, как закрутила, но я была уверена в своей правоте.

Высокородный полуприкрыл глаза, раздумывая над моими словами, а потом произнес:

 Это спорный вопрос. Ты понимаешь, что, если дело дойдет до слушания в суде, я его выиграю?  мягко спросил он, «тонко» намекая на свое положение.

 Так это если дойдет,  лучезарно улыбнулась ему я.  Днай Астарт аль Саргатанс, член Совета Высокородных, Правитель нашего сегмента, вряд ли захочет доводить до своих соплеменников тот факт, что какая-то человечка отказывается от великой чести быть его женой. Наверняка такой высокородный дейгасс понимает, что станет посмешищем среди своих знакомых, а пуще всего за его спиной смеяться будут те, от чьих дочерей он отказался.

Судя по тому, как заскрипел зубами высокородный, перспектива ему не понравилась, и мое предположение имело место быть. Он не мог дать повод насмехаться над собой.

 А разве я предлагал тебе быть женой?  высокомерно спросил он.

Прекрасная попытка щелкнуть меня по носу и указать, что происхождением не вышла, чтобы его женою быть.

 Да мне вообще безразлично, по какой причине вы лепестки у цветов обрываете! Меня возмущает по какому праву вы меня похитили и доставили сюда, не спрашивая моего согласия?!

 Мы можем обсудить это за завтраком,  сделал он приглашающий жест рукой в сторону стола, но я не двинулась с места.

 Я нахожусь здесь против своей воли и не буду в этом доме вкушать пищу,  заявила ему.

Он пронзительно посмотрел на меня. Явно стало любопытно, откуда я знаю такие нюансы. Ведь дейгасс никогда не станет вкушать пищу в доме своего врага или недоброжелателя, только если он не является пленником. Объявить меня пленницей у высокородного причин не было, как и заставить меня есть он не мог. А если бы я стала есть, то уже не считалось бы, что он забрал меня против воли.

 Ладно, одевайся, я отвезу тебя.

Я отметила, что он предложил мне одеться, но не указал, куда именно отвезет.

 Верните мои вещи.

 А если я скажу, что забрал тебя в одном белье?

 Тогда я и вернусь в одном белье.  Мужчина, если он не родственник, не может дарить одежду женщине. Если она принимает от него одежду, то этим показывает, что принимает его покровительство. Подарил женщине платье? Значит, имеет право его и снять. В крайнем случае, передавая одежду, иные личные вещи или подарки, надо сказать, что они отдаются в безвозмездный дар, а таких слов мне сказано не было.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 А тебя не смущает, что ты стоишь в моем покрывале?  приподнял он бровь.

 Вернуть?  спросила его и опустила руки. Покрывало упало к моим ногам.

 Отвернулись!  рявкнул он кому-то за моей спиной, а потом посмотрел на меня, охватив всю взглядом.  Не стоит выводить меня из себя, обнажаясь перед моими людьми. Можешь принять его в дар.

Он наклонился и, подняв покрывало, набросил его мне на плечи, задержав на них свои руки. Только я не сделала и попытки опять укутаться в него.

 Вы забыли сказать, что дар безвозмездный,  напомнила ему и передернула плечами, желая сбросить его руки.

Странно, но стоило ему ко мне прикоснуться, как в памяти всплыли смутные образы объятий, поцелуев. Это выбивало из колеи и явилось причиной зарождающейся тревоги. Я подозрительно уставилась на мужчину.

 Дар безвозмездный,  повторил он с чуть заметным раздражением, смотря при этом почему-то на мои губы.

Я сразу же укуталась в покрывало и сделала шаг назад, желая увеличить между нами расстояние. Его близость нервировала. Руки он убрал, но из-за поспешного отступления я наступила на покрывало и потеряла равновесие.

 Осторожнее!  дейгасс тут же подхватил меня на руки.

Я уже открыла рот потребовать, чтобы он меня отпустил, как услышала возмущенный женский возглас. Говорила женщина на языке дейгассов, и при переводе выходило что-то типа «какой позор» и «неужели это правда».

Предположив, что дамочка имеет на этого конкретного дейгасса свои виды и сейчас устроит ему скандал, я мгновенно поменяла планы и быстро пригрозила:

 Отпустите с рук уроню покрывало!

Для полноты картины высвободила одну руку и обняла его за шею. Все. Я готова. Ругайте его! Ругайте!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3