Робертсон Дженнифер - Танцор меча стр 29.

Шрифт
Фон

Спина гнедого выгнулась — жеребец, когда хотел продемонстрировать свое несогласие, умел устраивать из этого захватывающее представление — и я напрягся, ожидая опустит он резко голову или поддаст задом, что послужит началом битвы. Это было вполне в его характере — дождаться пока мне раздерут ногу, к седлу прицепят мешок полный песчаных тигров, доведут меня до бешенства и тут он внесет свой посильный вклад в это издевательство. Добавить будет уже нечего.

Но жеребец неожиданно успокоился, еще немного потанцевал, чтобы я не забывал о нем, и пошел очень спокойно, по его понятиям. Дел ехала рядом на своем тихом мерине и косилась на мою переметную суму. Тигриного писка я больше не слышал и решил, что малыши уснули. Если в их головах было хотя бы по одной извилине, они уже должны были понять, что им лучше было погрузиться в вечную спячку. По крайней мере в ближайшее время вытаскивать их на свет я не собирался.

— Ну? — спросил я. — Так что ты решила? Будешь их растить и воспитывать?

Дел покачала головой. Она успела надеть капюшон и ее волос я не видел, а лицо, даже затененное красной тканью, казалось белым как молоко. Выделялся только обожженный солнцем нос.

— Они дикие звери. Ты правильно сказал, через месяц они будут опасны, но… Я хочу подарить им этот месяц. Нельзя же позволить им умереть от голода из-за того, что их мать погибла. Через пару недель они окрепнут и мы сможем их отпустить.

Пара недель. Она окончательно спятила.

— И чем ты будешь их кормить вместо молока?

— У нас только мясо кумфы. Придется им, — кончики ее губ изогнулись, а голубые глаза заблестели. — Если люди могут его глотать, то и песчаные тигры могут.

— Не настолько оно плохое.

— Оно ужасное.

Ну пусть даже и так, спорить не буду. Но это лучшая еда, когда пересекаешь Пенджу, где не найдешь ни одной съедобной твари, а если даже и найдешь, никогда нельзя поручиться, что сам не станешь обедом.

Я прищурился, когда солнечный свет отразился от рукояти ее меча. До чего же странно было видеть оружие за спиной женщины.

— Слушай, ты действительно знаешь как обращаться с такими штуками? — я потрогал рукоять Разящего, торчавшую из-за моего плеча. — Или просто пытаешься отпугнуть мужчин, с которыми не хочешь иметь дело?

— Тебя это не отпугнуло.

Этот выпад я не удостоил ответом.

Она подумала и улыбнулась.

— Спрашивать меня об этом имеет такой же смысл, что и спрашивать тебя.

— Этот ответ я принимаю за твердое да.

— Твердое, — согласилась она. — Да.

Я взглянул на нее, не скрывая сомнений.

— Это не женское оружие.

— Обычно нет. Но это не значит, что женщина не может владеть мечом.

— На Юге значит, — я посмотрел на нее сердито. — Не шути, баска… Ты знаешь не хуже меня, что очень немногие женщины смогут правильно взяться за нож, и ручаюсь, что ни одна из них не касалась меча.

— Может потому что мужчины не позволяют женщинам делать это, — она покачала головой. — Не торопись с выводами. Ты не уважаешь мое мастерство, а хочешь, чтобы я уважала твое.

Я вытянул руку и напряг мышцы.

— Не будешь же ты утверждать, что женщина может сражаться со мной и победить.

Она посмотрела на мою руку, а потом взглянула мне в глаза.

— Ты больше, гораздо больше меня, это так. И, без сомнения, у тебя больше опыта, но из-за этого не стоит делать вывод, что я ничего не умею. Почему ты так уверен, что я никогда не входила в круг?

Я опустил руку на бедро. Засмеяться над ней было бы зло и излишне жестоко, но я не смог срыть смешок, когда услышал эти слова.

— Тебе нужны доказательства? — спросила она.

— Какие? Хочешь войти со мной в круг? Баска… еще ни один мужчина не справился со мной, иначе мы сейчас не разговаривали бы.

— Не до смерти. Как на тренировке.

Я улыбнулся.

— Нет.

Она сжала губы.

— Нет, конечно нет. Ты не вынесешь, если обнаружишь, что я на самом деле хорошо владею мечом.

— Настоящий танцор никогда не говорит, насколько он хорош. Ему это не нужно.

— Ты говоришь. Намеками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора