О некоторых, ответил Ласки. В нью-йоркских газетах особое внимание уделялось Нине Дрейтон, погибшей маленькой девочке и ее дедушке.
Да, Кэтлин. Джентри ткнул пальцем в доску рядом с именем девочки. Возраст десять лет. Вчера я видел ее фотографию, она закончила четвертый класс. Очень милая девочка. Там она гораздо приятнее, чем на снимках с места преступления. Джентри потер ладонями щеки и помолчал.
Сол глотнул еще кофе, ожидая продолжения.
В общем, у нас тут четыре главных места преступления. Шериф принялся водить пальцем по доске, где был начерчен план района. Одного гражданина убили вот здесь, средь бела дня, на Кольхаун-стрит. Еще один труп в квартале от того места, на эллинге у Батареи. Три трупа в особняке Фуллер, вот здесь Он указал на аккуратный небольшой квадратик, возле которого значились три крестика. А после финальная сцена в «Мансарде», тут четыре убийства.
Между ними есть какая-нибудь связь? спросил Ласки.
В том-то и вся беда, вздохнул Джентри. И есть, и нет, если вы меня понимаете. Он махнул рукой в сторону списка имен. Скажем, мистер Престон, темнокожий джентльмен, которого нашли зарезанным на Кольхаун-стрит, двадцать шесть лет работал местным фотографом и продавцом в Старом городе. Мы склоняемся к предположению, что он случайный прохожий, убитый следующим трупом, которого мы нашли вот здесь
Карл Торн, прочел Ласки следующее имя в списке.
Слуга исчезнувшей женщины, пояснил Хейнс.
Да, кивнул Джентри, только фамилия его вовсе не Торн, хотя она значится в его водительских правах. И зовут его не Карл. Мы сегодня получили данные из Интерпола: судя по отпечаткам пальцев, он был известен в Швейцарии как Оскар Феликс Хаупт, мелкий гостиничный вор. Он исчез из Берна в пятьдесят третьем году.
Боже мой, пробормотал психиатр, неужели они столько лет хранят отпечатки пальцев бывших гостиничных воров?
Хаупт был не только воришкой, вставил Хейнс. Он фигурировал в качестве главного подозреваемого в довольно громком деле об убийстве в том же пятьдесят третьем году. Тогда погиб французский барон, приехавший на курорт. Хаупт вскоре после этого исчез. В швейцарской полиции полагали, что Хаупта убили люди из европейского синдиката.
Как видим, они ошиблись, усмехнулся шериф Джентри.
Почему вы решили запросить Интерпол? спросил Ласки.
Да так, внутренний голос подсказал. Джентри снова глянул на доску. Ладно. Что мы имеем? Мы имеем труп Карла Оскара Феликса Торна-Хаупта вот здесь, на эллинге, и, если бы сумасшествие на этом и закончилось, мы могли бы сочинить что-то похожее на мотив преступления Ну, скажем, попытка украсть лодку Хаупт получил пулю от ночного сторожа из револьвера тридцать восьмого калибра. Проблема, однако, в том, что в Хаупта не только дважды стреляли, он еще порядком изуродован. На его одежде оказались пятна крови двух видов не считая, разумеется, его собственной; под ногтями у него нашли фрагменты кожи и материи, откуда следует, что именно он убил мистера Престона.
Все это очень запутанно, сказал Сол Ласки.
Ах, профессор, это только цветочки. Джентри постучал костяшками пальцев по доске рядом еще с тремя именами: Джордж Ходжес, Кэтлин Мари Элиот и Баррет Крамер. Знаете эту леди?
Баррет Крамер? спросил Ласки. Нет. Я видел ее имя в газете, а так не припоминаю.
Она состояла при мисс Дрейтон. Компаньонка или «помощница по делам» так, кажется, ее назвали эти люди из Нью-Йорка, которые забрали тело мисс Дрейтон. Женщина лет тридцати пяти, брюнетка, сложена немного по-мужски. Не припоминаете?
Нет, ответил Ласки. Она не сопровождала мисс Дрейтон, когда та приходила на прием. Возможно, она была у меня на лекции в тот вечер, когда я познакомился с мисс Дрейтон, но я ее не заметил.
Ладно. Значит, теперь мы имеем мисс Крамер, в которую выстрелили из «смит-вессона» мистера Ходжеса тридцать восьмого калибра. Только вот криминалист практически уверен, что она погибла не от пули. По-видимому, она сломала шею, когда упала с лестницы в доме Фуллер. По приезде «скорой» она еще дышала, но в больнице констатировали смерть. Мозг практически был лишен активности, или что-то в этом роде. Так вот, тут обнаруживается такая чертовщина: по мнению криминалистов, бедняга мистер Ходжес вовсе не стрелял в эту даму. Его нашли вот здесь, Джентри ткнул пальцем еще в одну диаграмму, в коридоре дома Фуллер, а его револьвер подобрали на полу номера мисс Дрейтон в «Мансарде». И что же мы имеем? Восемь жертв, даже девять, если считать Альберта Лафоллета, и пять орудий убийства
Пять?.. переспросил Ласки. Простите, шериф, я вовсе не хотел перебивать вас.
Все в порядке, профессор. Пока пять, по крайней мере, насколько нам известно. Тот старинный кольт сорок пятого калибра, которым орудовал Альберт, тридцать восьмой калибр мистера Ходжеса, нож, найденный рядом с телом Хаупта, и эта проклятая кочерга, которой мисс Крамер убила девочку.
Так это сделала Крамер?
Да. Во всяком случае, на кочерге ее отпечатки пальцев, а одежда испачкана кровью ребенка.
И все равно я насчитал лишь четыре орудия убийства.