Шира, сегодня ты выглядишь особенно очаровательно, заметила Майла. Это платье идет тебе намного больше, чем те дырявые, истлевшие тряпки, в которых ты приехала сюда. Оно так замечательно скрывает все твои многочисленные раны и ссадины. И волосы у тебя расчесаны! А я боялась, что их придется отрезать, до того они были спутанные. Она посмотрела на остальных и рассмеялась. Она была похожа на косматого медведя. Как будто ее поймали прямо в лесу и привезли сюда.
Я могу вернуть тебе комплимент, ответила я, демонстративно отпивая из бокала, который подал мне ее друг. Эта улыбка на твоем лице сейчас идет тебе гораздо больше того гневного взгляда, который был когда ты напала на меня.
Напала? переспросила волшебница.
О, всего лишь маленькое недоразумение, отмахнулась Майла и внезапно взяла меня за руку. Сначала я хотела вырваться из ее пальцев, но потом передумала и решила не препятствовать. Теперь мы подруги, ведь так?
Лучшие, лицемерно добавила я.
Ха! вырвалось у Батеруса. Ночная и высокородная альбы дружат. Никогда не встречал ничего подобного.
Раздался звон; все дворяне повернулись ко входу, и Майла тут же уронила мою руку, словно она внезапно превратилась в конечность гниющего трупа.
Едва створки дверей распахнулись, общество двинулось в тронный зал, и я использовала эту возможность, чтобы избавиться от своего бокала.
Звон колокола раздался снова. В помещении воцарилась тишина, и все взоры обратились на Верховного Жреца, который шествовал среди толпы дворян. Его струящееся праздничное одеяние, украшенное богато расшитым кантом, было куда роскошнее, чем одежды присутствующей знати. В руках мужчина держал чашу из чистого золота, которую нес перед собой, словно священную реликвию.
За ним следовала целая процессия из других жрецов. Все в шитых золотом благородных одеяниях, а на поясах знак Мурайи, береза, заключенная в круг. Верховный Жрец поднялся на пьедестал, остановился перед троном и повернулся к собравшимся, в то время как его спутники выстроились рядами слева и справа от него.
Слушайте слово Мурайи! воскликнул он, поднимая чашу. Звон колокола, как удар грома, снова разнесся по всему залу. Остальные жрецы принялись шептать молитвы. Они воздели руки к небу, разжав пальцы, и их ладони засветились.
Закрыв глаза, Верховный Жрец отпил из чаши, а когда он снова опустил кубок и распахнул глаза, они засияли чистым белым светом.
Приближается день, когда моему любимому королевству Фархир понадобится новое руководство, странным чужеродным голосом произнес он. Вы, дети мои, мой народ, должны выбрать между теми, кого я посчитала достойными. Десять юных альб со всех уголков страны последовали моему зову. Десять задач будут поставлены перед ними. Десять задач, которые проверят их знания, отвагу и мудрость. Выйди вперед, Риэлла Федерглянц.
Ропот всколыхнул толпу, и взгляды всех присутствовавших обратились на хорошенькую альбу.
Неужели мы сейчас и впрямь слышали слова Мурайи? Я никогда не была особенно благочестивой. По правде говоря, я сомневалась, что нашу богиню интересует, обращаю я к ней свои молитвы или нет. Однако определенные собственные представления о ней у меня были. В то, что Мурайя осязаемое существо, обладающее телом и голосом, я не верила. Я считала, что она это нечто вездесущее, сама жизнь, пульсирующая во всем, что росло и процветало. Но никак не искаженный голос, что говорил с нами через трясущегося от старости жреца.
Могло ли быть совпадением то, что для выполнения первого задания из всех Претенденток была избрана жрица Ордена Серых? Похоже, что Майла, во всяком случае, не обрадовалась, не удостоившись такой чести. Риэлла встала перед Верховным Жрецом, преклонила колени и опустила голову, что я по незнанию совсем недавно проделала перед королевой.
Риэлла, произнес жрец, испокон веков возможность войти в Серебряный лес была привилегией королев Фархира. Лишь перед ними могут предстать самые благородные создания леса. Твоя задача доказать, что ты достойна этой чести. Поймай в священных охотничьих угодьях белого оленя и принеси своей королеве его рога.
Ропот вокруг меня стал громче, и я знала почему. Белые олени вот уже целое десятилетие считались вымершими.
Я принимаю вызов и принесу нашей королеве эти рога, твердо сказала Риэлла.
Встань! призвал ее Верховный Жрец, и пока она поднималась, силы, казалось, покидали старика. Он покачнулся, и его веки затрепетали. Когда он снова поднял их, глаза обрели свой нормальный оттенок. Остальные жрецы опустили руки, а дворянство зааплодировало.
Превосходно! обрадованно воскликнул высокородный альб рядом со мной. Давненько мы не выбирались на охоту.
Заметив мой взгляд, он сморщил нос, а затем предпочел удалиться от меня на некоторое расстояние.
Новый удар колокола и зал опять затих. Подруги окружили Риэллу, оттеснив ее в сторону, а жрецы, покинув пьедестал трона, направлялись к выходу. Ряды за ними сомкнулись, и я заметила, как несколько гостей тоже вышли из комнаты. Как раз этого я и хотела. Мне нужно было выбраться из тесноты и подышать свежим воздухом.
Я торопливо пробиралась сквозь толпу. Никто не удостаивал меня вниманием все были заняты Риэллой, и поэтому я без труда добралась до двустворчатой двери, когда Атура преградил мне путь.