Эрл Стенли Гарднер - Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция.Книги 52-86 стр 58.

Шрифт
Фон

 Вы совершенно правы,  согласился судья,  я как раз собирался выступить с заявлением на эту тему, но защитник уже начал объяснять свою позицию.

 Прошу извинить меня,  деревянным языком произнес Мэдфорд.

 Я хотел сказать,  начал речь судья Саммервил,  что в соответствии с законом, обвинению достаточно представить доказательства совершения преступления и убедить Суд, что есть веские основания считать, что именно обвиняемый совершил это преступление. Я прошу занести в протокол заседания Суда, что после изложения дела обвинением, защита может задавать свидетелям любые вопросы, касающиеся фактов, только что изложенных Суду. Я поступаю так на основании того, что достаточно таинственные происшествия и особые обстоятельства являются неотъемлемой частью этого дела.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Прошу извинить меня,  деревянным языком произнес Мэдфорд.

 Я хотел сказать,  начал речь судья Саммервил,  что в соответствии с законом, обвинению достаточно представить доказательства совершения преступления и убедить Суд, что есть веские основания считать, что именно обвиняемый совершил это преступление. Я прошу занести в протокол заседания Суда, что после изложения дела обвинением, защита может задавать свидетелям любые вопросы, касающиеся фактов, только что изложенных Суду. Я поступаю так на основании того, что достаточно таинственные происшествия и особые обстоятельства являются неотъемлемой частью этого дела.

 Суд добьется этим только того,  заметил Мэдфорд,  что будет вынужден разбираться с ничего не значащими деталями.

 Если эти детали имеют отношение к разбираемому Судом делу,  сказал судья Саммервил,  я желаю их выслушать.

 Я просто хотел заметить, что ваше заявление уже позволяет их требовать.

 В таком случае, господин обвинитель, почему вы возражаете?  подчеркнуто вежливо спросил судья.

 Я просил представить Суду документ, находящийся в распоряжении полиции,  сказал Мейсон.  В крайнем случае, я имею право, если потребуется, обязать сержанта Дорсета, как свидетеля, доставить этот документ.

 Но какое отношение имеет этот документ к убийству Харрингтона Фолкнера?  нетерпеливо воскликнул Мэдфорд.

Мейсон улыбнулся.

 Возможно, несколько дополнительных вопросов к сержанту Дорсету прояснят эту часть дела.

 Задавайте ему вопросы,  воскликнул Мэдфорд.  Спросите его, имеет ли этот документ отношение к делу. Я настаиваю на этом.

 Я предпочитаю сам формулировать вопросы.  Мейсон повернулся к свидетелю.  Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы принялись за расследование убийства?

 Конечно.

 И изучили все возможные аспекты?

 Естественно.

 В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?

 Я задавал вам эти вопросы.

 И настаивали на получении ответов?

 Я считал себя вправе их получить.

 Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы Харрингтона Фолкнера?

 Мне так казалось в то время.

 Почему вы изменили точку зрения?

 Не уверен, что изменял ее.

 Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера?

 Нет.

 Значит, вы изменили точку зрения?

 Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.

 Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.

 Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.

 Достаточно,  объявил судья Саммервил.  Я полагаю защитник задает вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.

 Именно так, Ваша Честь.

 Продолжайте.

 Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу Л. Стонтону?

 Да.

 К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся находящихся у мистера Стонтона рыбок.

 Вы сказали, что больше вам ничего не известно,  согласился сержант Дорсет.

 Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными и заслуживающими проверки?

 Да, в то время.

 Что заставило вас изменить точку зрения?

 Я не изменял точку зрения.

 Вы получили от Джеймса Л. Стонтона заявление, подписанное Харрингтоном Фолкнером.

 Да.

 Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве вещественного доказательства.

 Возражаю,  произнес Мэдфорд.  Данные действия противоречат процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

 Процедура перекрестного допроса нарушена,  спокойно заявил судья.  Протест поддерживается на этом основании.

 У меня все,  сказал Мейсон.

Судья Саммервил улыбнулся:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 У меня все,  сказал Мейсон.

Судья Саммервил улыбнулся:

 Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании суда в качестве свидетеля со стороны защиты?

 Да.

 Свидетель остается в Суде,  объявил Саммервил,  и если у него есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок, принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов представить его по требованию защиты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке