Вы совершенно правы, согласился судья, я как раз собирался выступить с заявлением на эту тему, но защитник уже начал объяснять свою позицию.
Прошу извинить меня, деревянным языком произнес Мэдфорд.
Я хотел сказать, начал речь судья Саммервил, что в соответствии с законом, обвинению достаточно представить доказательства совершения преступления и убедить Суд, что есть веские основания считать, что именно обвиняемый совершил это преступление. Я прошу занести в протокол заседания Суда, что после изложения дела обвинением, защита может задавать свидетелям любые вопросы, касающиеся фактов, только что изложенных Суду. Я поступаю так на основании того, что достаточно таинственные происшествия и особые обстоятельства являются неотъемлемой частью этого дела.
Прошу извинить меня, деревянным языком произнес Мэдфорд.
Я хотел сказать, начал речь судья Саммервил, что в соответствии с законом, обвинению достаточно представить доказательства совершения преступления и убедить Суд, что есть веские основания считать, что именно обвиняемый совершил это преступление. Я прошу занести в протокол заседания Суда, что после изложения дела обвинением, защита может задавать свидетелям любые вопросы, касающиеся фактов, только что изложенных Суду. Я поступаю так на основании того, что достаточно таинственные происшествия и особые обстоятельства являются неотъемлемой частью этого дела.
Суд добьется этим только того, заметил Мэдфорд, что будет вынужден разбираться с ничего не значащими деталями.
Если эти детали имеют отношение к разбираемому Судом делу, сказал судья Саммервил, я желаю их выслушать.
Я просто хотел заметить, что ваше заявление уже позволяет их требовать.
В таком случае, господин обвинитель, почему вы возражаете? подчеркнуто вежливо спросил судья.
Я просил представить Суду документ, находящийся в распоряжении полиции, сказал Мейсон. В крайнем случае, я имею право, если потребуется, обязать сержанта Дорсета, как свидетеля, доставить этот документ.
Но какое отношение имеет этот документ к убийству Харрингтона Фолкнера? нетерпеливо воскликнул Мэдфорд.
Мейсон улыбнулся.
Возможно, несколько дополнительных вопросов к сержанту Дорсету прояснят эту часть дела.
Задавайте ему вопросы, воскликнул Мэдфорд. Спросите его, имеет ли этот документ отношение к делу. Я настаиваю на этом.
Я предпочитаю сам формулировать вопросы. Мейсон повернулся к свидетелю. Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы принялись за расследование убийства?
Конечно.
И изучили все возможные аспекты?
Естественно.
В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?
Я задавал вам эти вопросы.
И настаивали на получении ответов?
Я считал себя вправе их получить.
Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы Харрингтона Фолкнера?
Мне так казалось в то время.
Почему вы изменили точку зрения?
Не уверен, что изменял ее.
Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера?
Нет.
Значит, вы изменили точку зрения?
Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.
Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.
Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.
Достаточно, объявил судья Саммервил. Я полагаю защитник задает вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.
Именно так, Ваша Честь.
Продолжайте.
Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу Л. Стонтону?
Да.
К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся находящихся у мистера Стонтона рыбок.
Вы сказали, что больше вам ничего не известно, согласился сержант Дорсет.
Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными и заслуживающими проверки?
Да, в то время.
Что заставило вас изменить точку зрения?
Я не изменял точку зрения.
Вы получили от Джеймса Л. Стонтона заявление, подписанное Харрингтоном Фолкнером.
Да.
Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве вещественного доказательства.
Возражаю, произнес Мэдфорд. Данные действия противоречат процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
Процедура перекрестного допроса нарушена, спокойно заявил судья. Протест поддерживается на этом основании.
У меня все, сказал Мейсон.
Судья Саммервил улыбнулся:
У меня все, сказал Мейсон.
Судья Саммервил улыбнулся:
Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании суда в качестве свидетеля со стороны защиты?
Да.
Свидетель остается в Суде, объявил Саммервил, и если у него есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок, принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов представить его по требованию защиты.