Хорошо. Вернемся к двум тысячам долларов. Эти деньги Фолкнер достал из кармана брюк, не так ли?
Салли чуть помедлила с ответом.
Да.
Ровно две тысячи долларов?
Да.
Из кармана брюк?
Да.
В какое время вы приходили к нему?
Не могу сказать точно, где-то между восемью и половиной девятого.
Дверь была открыта и вы просто вошли в дом?
Да.
Вы пытаетесь помочь Тому, но у вас ничего не выйдет.
Клянусь, я говорю правду, мистер Мейсон.
Послушайте, Салли, ваш рассказ не кажется мне правдоподобным. Факты свидетельствуют об обратном. Я говорю с вами не только ради вашего блага, но и для того, чтобы помочь Тому. Если вы не будете точно следовать моим инструкциям, Том попадет в беду. Его продержат в тюрьме несколько месяцев. Возможно, обвинят в убийстве, и могут осудить. Но даже эти несколько месяцев в тюрьме нанесут его здоровью непоправимый вред.
Салли кивнула.
Теперь, тихо произнес Мейсон, вам остается только одно рассказать мне правду.
Салли все так же спокойно смотрела на него.
Я сказала вам правду, мистер Мейсон.
Секунд тридцать Мейсон сидел молча, барабанил пальцами по столу. На лице его застыло выражение абсолютной сосредоточенности. Девушка по другую сторону сетчатого экрана не сводила с него глаз.
Потом Мейсон резко встал.
Оставайтесь здесь, сказал Мейсон и перехватил взгляд надзирательницы. Я скоро вернусь, мне нужно сделать только один звонок.
Мейсон прошел к телефону в углу комнаты для посетителей и набрал номер агентства Пола Дрейка. Через несколько секунд детектив снял трубку.
Пол, говорит Перри Мейсон. Есть новости о Стонтоне?
Где ты сейчас, Перри?
В тюрьме, в комнате для посетителей.
Новости есть. Несколько минут назад я звонил Делле Стрит. Она не знала, как связаться с тобой. Полиция взяла показания у Стонтона и отпустила его. Он никому не говорит, какие именно показания дал, но один из моих людей сумел связаться с ним, задать твой вопрос и получить ответ.
Какой?
В среду вечером, после того как Фолкнер привез рыбок, Стонтон звонил в зоомагазин по поводу лекарства. Он говорит, что лекарство было доставлено довольно поздно.
Не рано?
Нет. Он говорит, что довольно поздно. Точного времени, правда, не помнит.
Мейсон облегченно вздохнул.
Хорошая новость, Пол, сказал он. Никуда не уходи.
Адвокат повесил трубку.
Когда Мейсон вернулся за стол, глаза его сверкали.
А теперь, Салли, поговорим начистоту.
А теперь, Салли, поговорим начистоту.
Глаза девушки просто излучали полную невинность.
Но, мистер Мейсон, я сказала вам чистую правду.
Вспомните среду, Салли, когда мы впервые встретились в ресторане, за вашим столиком.
Салли кивнула.
Тогда вы договорились, наконец, с Харрингтоном Фолкнером. Ваша позиция была достаточно сильна, чтобы заставить Фолкнера раскошелиться на ваших условиях. Он знал, что рыбки умирают, и согласен был заплатить практически любую цену, лишь бы спасти их. К тому же, он знал, что разработанное Томом лекарство от болезни жабр имеет свою цену, и оно интересовало его как бизнесмена.
Салли снова кивнула.
Фолкнер передал вам чек и ключ от конторы и сказал, чтобы вы отправлялись туда и начинали лечить рыбок, так?
Девушка кивнула еще раз.
И куда же вы поехали?
Прямо в магазин, чтобы забрать с собой Тома, но он приготавливал лекарство для каких-то других рыбок, которых согласился лечить мистер Роулинс. Сам Роулинс собирал лечебный аквариум и поручил Тому подготовить несколько панелей.
Именно этот аквариум он отвез к Стонтону?
Да.
Вы не придали значения одному аспекту, Салли. Вам и в голову не могло прийти, что кто-то догадается сверить со Стонтоном время. Вы лжете. Том подготовил аквариум, который Роулинс отвез к Стонтону, только после того, как вернулся из дома Фолкнера. Вы намеревались как можно скорее вернуться в зоомагазин, но пропажа рыбок у Фолкнера и вызов полиции значительно задержали вас. Вы вернулись в магазин довольно поздно. Таким образом, Роулинс доставил аквариум Стонтону тоже поздно. Стонтон совершенно уверен в этом.
Он ошибается.
Нет, не ошибается. Вам только и нужно было, чтобы Фолкнер передал вам ключ от конторы. Вы направились туда с самодельным черпаком, собранным из серебряного половника и ручки для швабры. Этим черпаком вы достали что-то со дна аквариума, но вынуждены были поспешно удалиться, так как Том предупредил вас о чьем-то приближении. Таким образом, вы выбежали из конторы, сели в машину Тома, объехали квартал и вернулись к дому, как ни в чем не бывало, как будто только что приехали из зоомагазина.
Салли упрямо качала головой.
Хорошо, сказал Мейсон. Я рассказал вам, как развивались события в действительности. Вы мне лгали, и этим подвергали жизнь Тома опасности. Вы по-прежнему настаиваете на своей версии?
Салли кивнула.
Говорить больше не о чем. Мейсон встал из-за стола. Если Том умрет, помните, что вы виноваты в его смерти.
Мейсон не успел сделать и двух шагов к выходу, как Салли позвала его. Она стояла, прижавшись лицом к сетке.
Все правда, мистер Мейсон, сказала она. Все было так, как вы говорите.
Уже лучше. Быть может, вы скажете мне, наконец, правду? Как вы узнали, что в аквариуме находится пуля?