Да.
И у него оказалось две тысячи долларов?
Да.
Именно две тысячи долларов?
Да. Ну я не знаю возможно, у него было больше, но мне он дал именно две тысячи долларов.
Наличными?
Конечно. Именно эти деньги и оказались в моей сумочке.
И вы нашли револьвер Тома Гридли в доме Фолкнеров?
И вы нашли револьвер Тома Гридли в доме Фолкнеров?
Да. Если хотите знать, сам мистер Фолкнер принес его туда. Том хранил револьвер в зоомагазине. Вчера, примерно в семь тридцать, мистер Фолкнер ушел из магазина, где два с половиной часа шарил, все смотрел и забрал револьвер. Мистер Роулинс может подтвердить это. Он видел, как мистер Фолкнер взял револьвер.
Вы рассказали об этом полиции?
Да.
Показания об этом есть в подписанном вами протоколе?
Да.
Мейсон вздохнул.
Подойдем к делу с другой стороны. Сержант Дорсет, когда я уходил, собирался отвезти вас к Джеймсу Стонтону.
Верно.
Он так и поступил?
Да.
Сколько времени вы там пробыли?
Не знаю точно, совсем недолго.
И Стонтон продолжал настаивать, что рыбок ему привез сам Фолкнер?
Да. Он представил письменное разрешение Фолкнера ухаживать за рыбками.
Что произошло потом?
Сержант Дорсет вернулся в дом Фолкнера и взял меня с собой.
А потом?
Примерно через час, он сказал мне, что я свободна.
Как вы поступили?
Один из полицейских, думаю, это был фотограф, сказал, что скоро поедет в центр города, в полицейское Управление, чтобы проявить пленки, и предложил подбросить меня.
Вы поехали с ним?
Да.
А потом?
Потом я позвонила Делле Стрит.
Где вы нашли телефон?
В круглосуточном ресторане.
Та, где вас высадил фотограф?
Не далее, чем в квартале.
Потом?
Мисс Стрит попросила перезвонить ей минут через пятнадцать.
Как вы поступили?
Заказала яичницу, тост и чашку кофе.
Вы помните, где находится ресторан?
Конечно. К тому же, я думаю, ночной официант вспомнит, что я заходила. Насколько я помню, это был черноволосый мужчина, который прихрамывал, как будто одна нога была когда-то сломана, неправильно срослась и стала короче другой.
Хорошо, согласился Мейсон, похоже на правду. Вы вернулись к дому Фолкнера с Дорсетом, он, через некоторое время, решил, что вы ему больше не нужны, и этот фотограф подбросил вас к центру города. Вы о чем-нибудь говорили с ним?
Да, конечно.
Говорили, что вам известно об убийстве?
Нет, об убийстве мы не говорили.
А о чем?
Обо мне.
Он пытался ухаживать за вами?
Хотел получить номер моего телефона. Убийство его совершенно не интересовало. Он слишком торопился, иначе пошел бы со мной в ресторан. Даже спросил, не подожду ли я его с часик, пока он проявит пленки.
Вполне естественно, заметил Мейсон. Наконец-то я слышу от вас правдоподобные вещи. Сколько времени вы пробыли в ресторане?
Минут пятнадцать. Я позвонила Делле Стрит, как только вошла, потом, следуя ее инструкциям, перезвонила и поехала в отель «Келлинджер».
В полиции вы именно так все и сказали?
Да, именно так.
Ваши показания внесены в протокол?
Да.
В ресторане были еще посетители?
Нет. Это заведение трудно назвать рестораном. Обычная закусочная, в которой один и тот же человек готовит и выносит блюда к стойке.
И вы хорошо рассмотрели этого человека за стойкой?
Да, очень хорошо.
И он хорошо запомнил вас?
Да.
Делле Стрит вы звонили именно из этого ресторана?
Да.
Кроме нее, вы никому не звонили?
Салли чуть помедлила с ответом.
Звонили?
Нет.
Не похоже на правду.
Салли Мэдисон промолчала.
Такси вы поймали рядом с рестораном?
Да, совсем рядом.
И поехали прямо в отель «Келлинджер»?
Да.
Мейсон покачал головой.
Судя по вашим словам, поездка до отеля «Келлинджер» в это время суток не должна занять более двух-трех минут, а стоила она значительно менее доллара.
Ну и что?
Делла Стрит приехала первой, а ей предстояло проделать значительно более долгий путь.
Ну понимаете, пока я поймала такси
Машина не подъехала к ресторану?
Нет, мне пришлось дойти до стоянки. Официант объяснил мне, как ее найти.
Делла Стрит ждала вас в вестибюле отеля «Келлинджер». Она видела, как вы расплачивались с таксистом. Вы даже не раскрывали сумочку, банкнота была уже у вас в руке.
Верно.
Почему так случилось?
Потому что, мистер Мейсон, у меня в сумочке лежал револьвер и крупная сумма денег. Я боялась, что таксист увидит их примет меня за налетчицу Вы понимаете, что могло произойти?
Не понимаю.
Я не хотела, чтобы кто-либо видел содержимое сумочки, поэтому достала банкноту за три-четыре квартала от отеля примерно представила показания счетчика.
То есть, примерно доллар?
Салли открыла было рот, но потом просто кивнула.
Делла Стрит говорила, что таксист как-то странно посмотрел на банкноту, потом что-то вам сказал, рассмеялся и положил деньги в карман. Не думаю, что он вел бы себя подобным образом, если бы вы дали ему один доллар.
Что же я ему дала, по-вашему?
Двухдолларовую банкноту.
Нет, один доллар.
Вы говорили об этом в полиции?
Нет.
Вас спрашивали?
Нет.
Я считаю, что вы расплатились двухдолларовой банкнотой, сказал Мейсон. Значит счетчик показывал не пятьдесят-шестьдесят центов, как было бы, если бы вы ехали до отеля «Келлинджер» от полицейского участка, а доллар восемьдесят центов. Вы куда-то заезжали, как мне кажется.