Умирал Сиплый долго.
И покаяться успел.
Только грехи его искупить было некому. А Книга напилась крови, правда, не настолько, чтобы утолить вечную свою жажду.
Со следующим получилось быстрее. А вот третий оказался слабеньким, и Лешеку пришлось поддерживать жизнь в изуродованном его теле.
Книга толстела.
Она принимала новые страницы, сама встраивая их в хитросплетения старых. И удивительное дело, не становилась толще, зато Лешек сполна ощутил и страх, и отчаяние, и боль И сам почувствовал себя освежеванным. И наверное, так было надо, но когда все закончилось, он раскрыл страницы и велел:
Покажи.
А она подчинилась.
Человек с завитыми, уложенными на пробор волосами стоял над телом. В одной руке он держал луковку серебряных часов, в другой тросточку с рукоятью в виде гусиной головы и вид имел пресерьезный.
Значит, утверждаете, что он был жив? поинтересовался он у Лизаветы, не скрывая, впрочем, своего недоверия.
Значит, утверждаете, что он был жив? поинтересовался он у Лизаветы, не скрывая, впрочем, своего недоверия.
Утверждаю, мрачно заметила Лизавета.
И Таровицкая ободряюще похлопала ее по руке. А Одовецкая подошла к телу.
Не прикасаться! велел человек с завитыми волосами. Впрочем, грозный оклик на Одовецкую впечатления не произвел. Она положила ладонь на грудь мертвеца и прислушалась.
Отрава.
Вы чините препятствия следствию!
Это какие? Авдотья нахмурилась.
Разные!
Человек обвел девиц настороженным взглядом, задержавшись на Снежке, которая закружилась, раскинув руки. Лицо ее сделалось задумчивым, мечтательным даже, а за плечами появилась тень лебяжьих крыльев.
Ушла душа улетела ее позвали, она и улетела
Подите человек топнул ножкой, но впечатления сие не произвело, причем не только на девиц, но и на других людей, окруживших поляну. Те выглядели попроще и изо всех сил делали вид, что заняты исключительно поиском иных улик. Куда-нибудь да подите
И вправду, Лизанька, идем, сказала Таровицкая.
Вы, а не она
И вот тут Лизавета поняла, что влипла. Что не отпустит ее этот куделистый, чем-то похожий на пуделька человек, имени которого она не знает. Она вообще хотела князя позвать, но ей сказали, будто он болен и не принимает, зато нынешний типчик был здоров.
Ишь, бровями шевелил.
Лизавету взглядом сверлил. И тросточкой своей по ноге похлопывал.
Она задержана.
С чего это вдруг? тон Таровицкой изменился.
По подозрению в убийстве.
Лизавета закрыла глаза: вот только этого ей не хватало! А ведь он был жив. Однозначно жив. Лежал себе, правда, тихонько, но дышал. Лизавета его еще от пруда оттянула немного, чтобы, не приведи господи, не утоп, пока она гулять изволит.
Вы белены объелись? осведомилась Одовецкая. Я же говорю, он умер от отравления сложным органическим ядом. В состав его входит проскура бледная, которая растет только
Не имеет значения, человечек злился и от злости начинал подпрыгивать на месте. Вы вообще кто?
Княжна Одовецкая.
Княжна Таровицкая
А я просто Пружанская, сказала Авдотья и добавила: Папенька у меня в генералах, может, слышали? Не хотите послужить? Он говорит, что служба из любого идиота человека сделать способна.
Человек густо покраснел и оглянулся. Впрочем, собственные его люди сделали вид, будто не слышат и не видят.
Вы
Мы понимаем, мягко произнесла Дарья, появляясь из ниоткуда. И Лизавета вздрогнула. Что у вас служба. И вы обязаны поступить согласно регламенту
Голос ее был вкрадчив и мягок, Лизавета сама удивилась, как это не понимала она, что у человека и вправду служба, и регламент этот, от которого и на шаг отступить неможно.
И что выглядит ситуация преподозрительнейшим образом, Дарья подступила ближе, оказавшись между Лизаветой и куделястым. Имело место нападение на одну из конкурсанток. Девушка повела себя храбро, сумела дать отпор, скрутить изменника
Куделястый слушал.
Кивал.
И подпрыгивать перестал.
Однако пока она искала помощи, его убили. Наверняка сообщники. Вы же понимаете, что Лизаньке идти некуда, что она во дворце, под защитой ее императорского величества. И если вдруг случится вам ее задержать, то слухи пойдут Нам же не нужно, чтобы слухи пошли?
Ишь, морочит, пробормотала Авдотья.
Тем более что пострадает репутация императрицы. Стоит проявить благоразумие. Лизавета никуда не исчезнет. За это готовы поручиться столь достойные особы
Достойные особы кивнули, а Снежка, спрятавши крылья, вид которых несколько смущал людей, добавила:
Путь ее предопределен.
Поэтому с вашей стороны будет весьма благоразумно предоставить Лизавете свободу, ограничив ее, скажем, пределами дворца Дарья очаровательно улыбнулась, а куделястый моргнул.
И кивнул. Нерешительно так.
А вы в это время найдете истинных злодеев
А попытаетесь на Лизавету все спихнуть, я папеньке пожалуюсь, проворчала Авдотья. И он вам яйца оторвет
Последнее замечание, пожалуй, было лишним.
Глава 7
В заключении Стрежницкому, пожалуй, нравилось. Стены тут были толстыми, окна узкими, в такое и захочешь, не протиснешься. А главное, дверь имелась железная, на четырех запорах. За дверью стояла охрана, впрочем, в нее Стрежницкий не больно-то верил.