А ты задумывалась, почему именно к тебе пришло видение?
Да, леди Сандерленд. Возможно, я не первая. Но, вероятно, я единственная, кто хочет направить эти страшные знания во благо. Я не боюсь. С самого первого дня я хочу предупредить об угрозе, что поджидает в ночных тенях. Я хочу помочь людям. Леди Сандерленд, люди должны знать об этом, потому что это может спасти жизни многих! Ах, если бы ученые мужи и уважаемые джентльмены смогли бы донести эту информацию до политиков. До короля! Сколько людей бесследно исчезают, и никто не знает, что с ними стало. Ночь таит в себе смертельную угрозу для всех нас, и государство должно знать её в лицо.
Как это благородно! Как это решительно! растроганно вздохнула Астрид, в то время как в глубине её зрачков коварной усмешкой блеснуло золото.
А ещё я хотела передать людям добрую весть о надежде.
Надежде? с искренним непониманием удивилась Астрид и прибавила уже с притворством: Что ещё за надежда может быть, если мир этот столь ужасен, раз в нем живут чудища, жаждущие лишь крови людей?
Они будут не всегда.
Леди Сандерленд настороженно подумала, неотрывно рассматривая лицо Джульетт в полумраке пылающей свечи, затем переспросила:
Как это, не всегда?
Однажды чудовищ не станет.
Прошу прощения, я совсем не понимаю. Не могла бы ты выражаться яснее?
Джульетт кивнула, подобрала губы, поправила волосы и выпалила со слабо теплящейся верой:
Однажды чудовищ не станет.
Прошу прощения, я совсем не понимаю. Не могла бы ты выражаться яснее?
Джульетт кивнула, подобрала губы, поправила волосы и выпалила со слабо теплящейся верой:
Мертвецы сгинут однажды. Падут. И больше не станет их. И ничто потустороннее не будет угрожать живым. Это я увидела тогда же.
Астрид усмехнулась.
Какая замечательная новость! Но как они сгинут, если ты говоришь, что они бессмертные мертвые призраки? Казалось, теперь она, наконец, ожила и задышала. Посмеиваясь, она продолжала дивиться этой доброй вести. А как это произойдет?
Их всех победит воин.
О, ну конечно! Доблестный рыцарь? Как я раньше не догадалась! Чудесно, просто чудесно, улыбнулась Астрид с облегчением. Вот теперь я успокоилась. А то слова твои поначалу всерьёз напугали меня.
Джульетт попыталась объяснить:
Но я не знаю, когда это произойдет.
Люди всю жизнь ждут чего-то хорошего, наполняя бессмысленное смыслом. И в том находят утешение. Быть может, и нам стоит последовать их примеру.
Легкость, с которой Астрид это произнесла, зародила сомнения в Джульетт действительно ли леди Сандерленд отнеслась к словам пророчества так серьезно, как считала Джульетт?
Простите, а могли бы вы передать о том, что узнали, людям своего круга? Возможно, чтобы пророчество сбылось, нужно чтобы все о нем знали. Вы же наверняка знакомы с уважаемыми джентльменами, которые способны разобраться в столь серьезных вопросах. Они-то могут придумать, что людям делать. Такие вещи стоит обсуждать на уровне Короны. В парламенте. С премьер-министром!
О, разумеется, расскажу! заверила Астрид. Могу заверить даже, что о тебе уже говорят в лондонском свете! И неспроста. Ты производишь хорошее впечатление на людей. Занимательно, насколько ты начитанна. Умные вещи порой говоришь.
Джульетт показалось, что в леди Сандерленд произошла едва уловимая перемена после всего услышанного. Девушка начинала сомневаться, что знатная гостья по-прежнему верит ей. Она опустила голову, задумавшись об этом и почувствовав, как печаль и чувство безысходности снова возвращаются к ней. Как если бы она вновь стояла одна в потоке крови, перед кишащей чудищами тьмой.
Знаешь, что? раздался азартный голос Астрид в полумраке. А гадать по руке ты умеешь?
Да, матушка заставила научиться.
И как, успешно гадаешь?
Как знать, разве что на потеху посетителям.
Леди Сандерленд сняла бархатную перчатку, и из темноты в свет свечи протянулась её белая рука.
Погадай тогда уж и мне. Что начертано мне судьбою? спросил вкрадчивый полушепот из-за свечи.
Не видя в этом смысла, Джульетт вздохнула и согласилась. Она взялась за раскрытую ладонь Астрид, чтобы получше рассмотреть линии на сгибах, и в этот момент произошло нечто страшное.
Джульетт будто утянуло на дно, и всего воздуха в легких не стало.
Через прикосновение к руке леди Сандерленд Джульетт будто заглянула в момент рождения тьмы. Слишком сложный для объяснения.
Человек на лодке. Бушующее море. Черный остров посреди озера крови. Перевернутое дерево. Вечный мрак, утаскивающий путника в бездонный колодец.
Имя, высеченное на любу бессмертных, что прежде было сокрыто.
Имя падшего принца.
Лордок.
Осколки новых видений пронеслись, перед Джульетт, смешиваясь с прежними. И теперь к ним прибавилось всё, что чувствовала Астрид Сандерленд, забирая каждую жизнь, совращая каждую невинную душу, крадя кровь и оставляя бездыханные тела. А также всю боль, что испытали её жертвы. Все страсти, на которые подтолкнули людей соблазны Астрид. Джульетт пережила её смерть много веков назад и утонула в яде, что стремился теперь по её жилам. Всё разом обрушились на Джульетт мерзкой волной, выжавшей из пророчицы душераздирающий крик.