Милена Валерьевна Завойчинская - Невест так много, он один стр 19.

Шрифт
Фон

На меня смотрели двадцать девять пар шокированных глаз. Их взгляды медленно скользили по моему немыслимому наряду, останавливались на алой ленте в причёске, но не до всех ещё дошло, что не так с моими волосами. Сейчас начнётся

Первой осознала, что я абсолютно седая, та самая девица, что валялась в ногах у лорда Риккардо и была свидетельницей моего неловкого представления невестой.

 Но вы Ваши волосы!  изумлённо пролепетала она.  Вы же ещё вчера были Что с вами случилось за эту ночь?

 Что?!  к ней присоединилась ещё одна девушка.

И понеслось.

 Они поседели за ночь?!

 Не может быть!

 Ах, это наверняка призрак!

Галдёж нарастал. Причём никто и не вспомнил, что, вообще-то, вчера мои волосы были спрятаны под шарфом, а значит, какого они были цвета, никому не известно. Все про это просто забыли и видели лишь то, что желали видеть. Пришлось взять в руки хрустальный бокал и постучать по нему ложечкой.

Повисла тишина.

 Дорогие дамы, прошу не беспокоиться за меня. Да, это было достаточно неожиданно в мгновение ока стать седовласой, и я, разумеется, тоже поначалу была в шоке. Но согласитесь, мне идёт.  Я кокетливо поправила причёску и похлопала глазами.  Что же касается фамильного призрака рода ди Кассано он такой шалун! Будем надеяться, с вами он не станет хулиганить и проказничать. Если, конечно, вы не станете его провоцировать.

Я старалась говорить так, чтобы можно было подумать на проделки привидения, но в то же время не озвучивала его вину прямо. Всё же поседела-то я боги знают сколько лет назад. И на самом-то деле не прятала волосы в повседневной жизни. Если только иногда, да и то ненадолго. В этом не было нужды в том месте, где я росла.

В столовой повисла гробовая тишина. Я краем глаза следила за тем, как «шалун» тыкает пальцем в шиньон Гармонии ди Люстре. Он к ней прямо неравнодушен, как я погляжу.

 Бу!  выдохнул он в ухо упитанной графини.

 А-а-ах!  выдала она и свалилась на пол. Клянусь, просто брякнулась набок со стула.

Никто, увы, не бросился её поднимать. Слуг практически нет, невесты не желали вставать со своих мест Вокруг ведь бродит призрак. Личная ассистентка маркиза уже поседела за одну лишь ночь на вилле, дама в обмороке

Полежав на полу несколько секунд и поняв, что никто не собирается ей помогать, Гармония встала сама, отряхнулась и как ни в чём не бывало уселась за стол. Её две дочери переглянулись, чинно сложили руки на коленях и притворились невидимками. Похоже, их матушка не впервые проворачивала такой трюк с якобы потерей сознания.

 Я могу продолжать?  обвела я всех гостий взглядом и улыбнулась.  Так вот, я уполномочена передать вам пожелания светлого и радостного дня от глубокоуважаемого лорда ди Кассано. Он рад приветствовать вас в своём доме. И хотя совсем не располагает временем, чтобы насладиться вашим обществом, его сиятельство позаботился о вас. Он знает, как трудно дамам оставаться стройными, каких душевных сил им стоит удержаться от соблазнов, как тяжело затягивать корсеты на талии, идеальность которой пострадала от злоупотребления деликатесами. Ведь лорд тонкий ценитель женской красоты и желает, чтобы его невеста была стройной, гибкой, лёгкой как бабочка. А потому он распорядился создать для вас идеальные условия, пока вы тут гостите. Свежий воздух, долгие прогулки по окрестностям, подвижные игры под открытым небом. И самое главное. Ради вас он пошёл на величайшие жертвы и распорядился обеспечить всех присутствующих правильным питанием. Ничто мясное, рыбное, молочное, жирное, мучное и сладкое не будет вводить вас в искушение. Его сиятельство выразил надежду, что вы будете довольны его распоряжением. Он с вами! Мы все с вами. С сегодняшнего утра на вилле Дель Солейль все запрещенные продукты просто отсутствуют. Прислуге уже переданы соответствующие распоряжения.

В столовой висела такая тишина, что стало слышно, как за окном гудит муха и шелестят листвой кусты на ветру.

 А что чем  прошептала одна из девушек, симпатичная шатенка в дорогом шёлковом платье.

 Что же мы будем тогда кушать?  спросила более уверенная в себе грузная женщина лет пятидесяти. Чья-то компаньонка, судя по строгому наряду.

 Исключительно здоровую растительную пищу. Приятного аппетита, дамы!  И я уселась на место маркиза.

Мы с ним обсудили это перед тем, как разбрелись досыпать. Во время его отсутствия за трапезой я стану сидеть во главе стола. В иных случаях по правую руку, так как супруги и наследника у лорда Риккардо нет, а я выступаю в роли не просто прислуги, а


В общем, в нашем королевстве, благодаря воле прошлого короля, у личного ассистента аристократа сложная роль. Вроде и не равный, но и не слуга, а что-то вроде продолжения части тела. Наше предыдущее величество не оставил наследников, так как предпочитал свой пол. Это не афишировалось, но его фаворит, бессменный друг сердца на протяжении всей жизни, служил в должности личного ассистента и всегда был рядом. Попрошу не путать с секретарем. Последний это именно наёмный работник.

Я потому на таком назначении и настаивала, что хоть и весьма двусмысленный статус, но дающий большее поле для маневра. А уж насколько тесные отношения связывают аристократа с очень личным ассистентом о том в приличном обществе говорить не принято. Мало ли, но вдруг нет?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги