Бушков Александр Александрович - Пиранья. Книги 1-23 стр 60.

Шрифт
Фон

Достаточно?  тихо спросил Дирк.

Мазур кивнул. По сигналу Дирка полицейские моментально выпроводили блондинку из комнаты и тщательно прикрыли за собой дверь.

Итак?

По-моему, в жизни ее не видел,  сказал Мазур.

Вы хорошо подумали? Ошибиться не можете?

Никоим образом,  сказал Мазур.  В жизни ее не видел, иначе обязательно запомнил бы  симпатичная девочка

Да, конечно  Дирк понимающе покивал и сказал задушевно:  А вот она уверяет, будто с вами встречалась

Где это, интересно? И кто она вообще такая?

Дирк вздохнул:

Загадочная история, прямо скажем. И во многом непонятная К своему прискорбию, не могу умолчать, что наше государство еще не свободно от преступников. Мисс Хатчинс угораздило не просто связаться с довольно неприглядной компанией, но и принимать активное участие в делишках контрабандистов наркотиков

Помилуйте, но я-то здесь при чем?  пожал плечами Мазур с оскорбленным видом.

Действительно, он-то здесь при чем?  сварливо, как и подобало не обремененному знанием дипломатических тонкостей пожилому морскому волку, рявкнул Дракон.  Ваши намеки

Простите, капитан!  удрученно воскликнул Дирк.  Вы, должно быть, неверно поняли Никто и не утверждает, будто господин Мазур имеет хотя бы отдаленное отношение к контрабанде наркотиков, вообще к чему-то противозаконному Я же говорил, что история эта  загадочная и непонятная. По уверениям мисс Хатчинс, она в результате схватки, имевшей место меж двумя группами контрабандистов, оказалась пленницей победившей стороны  известного нам с самой плохой стороны Джейка Пибоди по кличке Везунчик. Подробности этих баталий вам вряд ли интересны Но вот показания мисс Хатчинс могут вас и заинтересовать. Она уверяет, будто судно Везунчика подобрало позавчера на берегу, километрах в пятидесяти от Виктории, лежавшего без сознания молодого человека, оказавшегося позже польским водолазом с советского судна «Академик Келдыш». Поначалу его использовали для подъема груза наркотиков с глубины, но немного позже этот молодой человек, проявив завидное умение, перебил всех трех контрабандистов, выбросил трупы за борт и привел корабль к берегу, где велел мисс Хатчинс убираться на все четыре стороны Что происходило дальше, она не знает, как легко догадаться, предпочла последовать совету, но угодила к нам, собравшим на эту девицу достаточное количество материала

Я все еще не возьму в толк, при чем тут я,  сказал Мазур.

Понимаете,  мягко сказал Дирк,  она-то уверяет, будто этим шустрым молодым человеком как раз и были вы Это,  он не глядя указал на зеркало,  и не зеркало вовсе, это стекло с односторонней прозрачностью, уж простите, но мы хотели, чтобы она на вас посмотрела без вашего ведома Она вас узнала. Разве что на судне вы были без очков

Вздор какой-то,  пожал плечами Мазур.  Не был я ни на каком судне, тем более с контрабандистами

Я же уточнил: никто вас не обвиняет, что вы были с ними. Из ее рассказа следует, что вы попали туда случайно И, надо полагать, при первой возможности постарались вырваться оттуда. Вполне понятное желание для законопослушного человека, господин Мазур. Более того, никто, а уж полиция и власти в особенности, не собирается ставить вам в вину смерть тех троих  на всех на них имеются толстенные досье, от тюрьмы их спасал лишь недостаток прямых улик. При тех условиях, в которых вы оказались, законная самооборона не вызывает иных толкований, кроме одобрения. Это были убийцы, головорезы, прекрасно известные полиции четырех государств, включая нашу республику

Вздор,  повторил Мазур.  Она ошиблась. Или наговаривает на меня умышленно, уж не знаю почему. Вы подумайте сами: я ученый, ихтиолог, даже в армии не служил. Как мне удалось бы разделаться в одиночку с этими вашими матерыми головорезами?

Это, конечно, аргумент,  задумчиво произнес Дирк.

Ксавье молчал, словно его вообще не было в кабинете. Мазура так и подмывало на него оглянуться, но, разумеется, делать этого не следовало.

Вот только  сказал Дирк.  Вся эта история полностью совпадает по времени с тем периодом, когда вы отсутствовали на судне. Повторяю, она уверенно вас опознала. Мы связывались по радио с кораблем «Академик Келдыш», там уверяют, что среди водолазов у них не было никакого поляка, к тому же никто не дезертировал с судна

Бред какой-то,  сказал Мазур.  Я уж тем более не водолаз

Знаете, что меня больше всего удивляет?  спросил Дирк, на первый взгляд  олицетворение откровенности.  Почему вы так упорно все отрицаете? Понятно, если бы вас пытались уличить в неблаговидном, противозаконном деянии Но, могу вас заверить, полиция и правительство республики будут вам только благодарны за избавление нашего острова от трех опаснейших типов, убийц, контрабандистов и торговцев отравой К чему отказываться от поступка, который можно однозначно расценить как законную самооборону либо даже исполнение гражданского долга?

Я  человек скромный,  сказал Мазур.  Мне чужие лавры не нужны. Все это смахивает на приключенческий роман а я, знаете ли, человек прозаический. Изучаю миграции промысловой рыбы в океане. Даже забыл, когда дрался в последний раз, не говоря уж о том, чтобы каким-то волшебным образом уничтожить трех бандитов Меня там не было. Где я был, вам охотно расскажет Виктор Евгеньевич Красинский, здешний представитель пароходства

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке