Я быстренько записал выводы в дневник. Что можно сделать сейчас? Или оставить Фейрбернов на потом? Коробку я отнесу Гарри, пускай видят, что слово исполнил.
Уважаемый, сказал я викарию. Эта штука, похоже, действительно опасна. Можете передать ее инспектору Сансету из участка в Пабсете?
Я похож на курьера?
Финелла говорила, что он заряжал у ее брата огненные камни, значит, использует нечто подобное в практике, а при частом общении с духами больше всего ему нужен эфир. Я порылся в запасниках и вытащил оттуда заполненный силой топаз.
А почему бы и не помочь, раз дело богоугодное. Надеюсь, в камеру меня надолго не посадят?
Я записку напишу, все будет нормально.
В записке я написал и о фактах, и о подозрениях, и даже предположил, что лорд-наместник может быть очень доволен этой штуковиной. Если он лишний раз тряхнет эту семейку, я горевать не стану.
Глава 14
От викария я направился сразу к Финелле. Думаю, молодая привлекательная девушка знает о клубах куда больше воинственного священника. Дверь открыл ее старший брат, с мутными как дым глазами без зрачков. Глаза завораживали, а остальная внешность на фоне этой яркой детали совершенно не запоминалась.
Да? спросил барон, глядя слепыми глазами сквозь меня.
Лорд Флауэр?
Он самый, с кем имею честь
Магнус Локслин. Ваш новый сосед. Вчера снял дом Вилкоксов. Леди Финелла с леди Эйли помогли мне. Хотел отблагодарить.
Проходите, молодой человек.
Эту фразу он явно использовал для того, чтобы обозначить разницу наших социальных и возрастных статусов, после чего придавить авторитетом. Брат Финеллы был старше меня примерно вдвое, а возможно, это его так глаза старили, но кузен Эван был куда старше Флауэра, а его дети, мои племянники, были старше меня, и это не влияло на общение.
Благодарю, лорд, совершенно не испугался я.
Чаю?
Спасибо, нет.
Я настаиваю, произнес Флауэр спокойно, тоном, не предполагающим отказа.
Ну раз так, полагаю, у меня нет выбора.
Прислуги мы не держим, так что милости прошу на кухню.
Флауэр взялся за чайник, а меня усадил перед вазочкой с печеньем. При этом барон совершенно не смотрел на вещи, которых касался, прямо как слепой, но движения его оставались быстрыми и аккуратными. Он подставил чайник под кран, и пока тот наполнялся, засыпал сушеные листья в керамический заварник. Полный чайник не отправился на плиту, хотя та имелась. Вместо этого барон закатал рукава, вытянул чайник перед собой и подложил под его дно левую ладонь, которая приобрела цвет раскаленной добела стали. На кухне стало душновато, а чайник закипел буквально через минуту.
Мне стоит испугаться? Понятия не имею, для чего он это сделал, был ли вообще умысел или он газ экономит?
Флауэр залил заварник и поставил рядом две чашки.
Флауэр залил заварник и поставил рядом две чашки.
Пока у нас есть пара минут, поговорим о том, как вы собираетесь благодарить мою сестру, молодой человек.
Понятия не имею, признался я.
Корзинки шоколадного печенья будет достаточно.
Чай заваривался, мы молчали, я смотрел в мутные глаза барона и пытался сообразить, что происходит. Враждебность так и витала в воздухе.
Я вам так не нравлюсь?
Ровно настолько, насколько может не нравиться молодой незнакомец с тревожной меткой высшего эфириала на тонком теле, запечатанными энергоузлами, магически модифицированным оружием, боевыми амулетами и полной сумкой стихийных камней. Все сказал?
Не все. У меня еще первоклассные зелья с собой.
Боитесь, что я втяну леди Финеллу в неприятности.
Я знаю свою сестру, неприятности она находит сама. Боюсь, молодой человек, вы одна из них. Без обид. Вас я не знаю, но предпочту придерживаться этого мнения, пока что-то не заставит меня его изменить.
Вы не дадите мне встретиться с Финеллой.
Нет.
Тогда чай лишнее. Всего хорошего, лорд Флауэр.
И вам всего самого лучшего, молодой человек.
Флауэр был жестковат, но, по крайней мере, честен. Не знаю, позволил бы я сестре встречаться со столь подозрительным типом. Но понимание его мотивов не приближает меня к решению собственных проблем.
Эйли.
Не знаю, захочет ли она видеть меня после вчерашней охоты.
Двери Шериданов открыл долговязый крепкий парень моих лет, может, чуть старше. На этот раз я сразу потребовал встречи с девушкой, чтобы не распивать ненужные чаи. Если родня Эйли тоже перевертыши, они учуют метку.
Здравствуйте, могу я видеть леди Эйли?
А это не из-за тебя она такая хмурая все утро? Ты вообще кто?
Магнус Локслин. Мы только вчера познакомились. Я ваш новый сосед.
Дом Вилкоксов?
Да.
Ясно. Я Гарфилд, заходи, сосед.
Парень провел меня к двери на втором этаже дома, постучал и объявил:
Сестренка, к тебе гость.
Я уже знаю, проворчала Эйли, открывая дверь. Привет, Магнус.
Как? поинтересовался Гарфилд.
А ты не чувствуешь? переспросила она и объяснила мне: Гар тоже перевертыш.
Теперь мне пришлось объяснять:
Эфирная метка «подарок» древнего духа. Отпугивает дичь и настораживает хищников.
А я не вписываюсь. Боевой скакун. Поймал духа год назад возле кавалерийской части на юге, когда гостил у родни. Никакого страха сказал Гарфилд.