David Eddings - Властелин мургов стр 65.

Шрифт
Фон

- Это и редчайшая змея. Этот род крайне высоко ценится в Найсе, потому что его представители - самые умные из рептилий. Они очень дружелюбны, преданны. А как приятно их урчание. - Но она ведь и жалит, - добавил к характеристикам змеи Шелк.

- Только людей, которые раздражают ее. Она никогда не ужалит друга. Всего-то и нужно - это кормить ее, держать в тепле и выказывать ей минимум любви.

- Нет уж, не надо.

- Сади, - сказал Бельгарат, показывая на короб. - И какой смысл в нем? Мне, например, не нужна ходячая аптека в походе.

Сади поднял руку.

- Мурги не очень заинтересованы в деньгах, о древнейший, однако есть люди, которых я подкуплю, когда пойдем через Хтол-Мургос. Некоторые из них приобрели скверные привычки. И этот короб для нас будет более полезен, чем несколько лошадей, груженных золотом.

Бельгарат проворчал:

- Ты чтобы свой нос в эти дела не совал. И смотри, если в решающий момент я увижу, что у тебя голова идет кругом. А за змеей своей присматривай.

- Конечно, Бельгарат.

Старый волшебник повернул голову к Исасу.

- Ты не можешь достать лодку побольше? Нам надо перебираться обратно, а та твоя нас всех не выдержит.

Исас кивнул.

- Только не сейчас, отец, - попросила Польгара. - Он мне нужен на некоторое время.

- Польгара, нам надо переправиться на тот берег до рассвета.

- Я скоро обернусь, отец. Мне очень надо сходить во дворец.

- Во дворец?

- Зандрамас удалось побывать в Череке, где со времен Медвежьих Плеч возбранялось появление любого ангараканца. Это организовала Салмиссра, она же устроила бегство Зандрамас с Острова Ветров после похищения сына Сенедры. И я хочу знать почему.

- Мы немного ограничены во времени, Пол. Не может ли это дело подождать?

- Не думаю, отец. Полагаю, нам полезно знать, не было ли и других договоренностей. Я не удивилась бы, узнав, что батальон или около того найсанских войск прячется в джунглях вдоль нашего маршрута.

Бельгарат нахмурился.

- Может, ты и права.

- Так ты пойдешь во дворец? - спросил Гарион.

- Надо, дорогой.

- Хорошо, - сказал он, расправляя плечи. - Тогда я пойду с тобой.

Она задумчиво посмотрела на Гариона.

- Ты намерен настаивать на этом, как я поняла?

Гарион кивнул.

- Да, тетушка Пол, буду, - решительно произнес он.

Польгара вздохнула.

- Как же быстро они растут, - тихо промолвила она. Потом, повернувшись к Исасу, спросила: - А есть какой-нибудь черный ход во дворец, известный тебе?

Одноглазый кивнул.

- Покажешь нам?

- Конечно, - ответил он. Затем, помедлив, добавил: - О цене можем поговорить потом.

- О цене?

- Ничего не платят только ни за что, госпожа. - И он развел руками при этих словах. - Так идем?

Около полуночи Исас вывел Польгару и Гариона черным ходом из дома Дроблека. Они очутились в узком переулке, где стоял тяжелый запах гниющих отбросов. Пригибаясь и прячась, они перебегали из одного переулка в другой, похожие друг на друга. Иногда проходили через дома по сквозным коридорам.

- А как ты узнаешь, в каком доме открыты двери? - поинтересовался Гарион, когда они прошли сквозь высокий и узкий дом в хиреющей части города.

- Такая профессия, - коротко ответил Исас. Потом он выпрямился в полный рост, огляделся и предупредил: - Приближаемся ко дворцу. В этой части города улицы и переулки патрулируются. Постойте-ка минутку.

Исас крадучись пересек переулок, открыл незаметную на первый взгляд дверь и нырнул в нее. Почти тут же он вернулся, таща два шелковых плаща, пару копий и пару медных шлемов.

- Наденем с тобой вот это, - сказал он Гариону. - А госпоже, если она не возражает, надо поглубже надвинуть капюшон на лицо. Если кто-нибудь остановит нас, разговаривать предоставьте мне.

Гарион надел плащ и шлем, взял у наемного убийцы копье.

- Подоткни волосы под шлем, - указал ему Исас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке