David Eddings - Властелин мургов стр 61.

Шрифт
Фон

Это очень опасное для вас место, но я смогу сделать так, что вы не будете испытывать неудобство, когда мы придем туда. Ну а теперь почему бы нам не отбросить все эти детские штучки вроде "верю не верю" и не перейти напрямую к делу?

- Мы только понапрасну теряем здесь время, - сказал Бельгарат, обращаясь к своим товарищам.

- Я могу быть крайне полезен вам, о древнейший.

- Или кому-то другому, который хочет знать, где мы, - добавил Шелк.

- Это не в моих интересах, Хелдар.

- У меня родилась одна интересная идея, - сказал Шелк. - Я имею великолепную возможность безо всяких усилий неплохо нажиться. Ты говорил, что за твою голову назначена хорошая цена. Если ты не хочешь быть покладистее, я могу принять решение взять себе эту награду. И сколько это составит, ты говоришь?

- Ты этого не сделаешь, - спокойнейшим тоном ответил Сади. - Вы торопитесь догнать Зандрамас, а чтобы получить награду, надо пройти сотню чиновников. Минует не меньше месяца, пока ты увидишь свои деньги, а за это время Зандрамас уйдет так далеко, что вам никогда его не достать.

- Это, видимо, так, - согласился Шелк и с печальным лицом полез за одним из своих кинжалов. - Но есть и другой выбор - грязный, но обычно весьма действенный.

Сади отстранился от драснийца.

- Бельгарат! - испуганно воскликнул он.

- В этом нет необходимости, Шелк, - сказал старик и повернулся к Польгаре.

- Посмотри, может, ты что сделаешь? - предложил он ей.

- Ладно, отец. - Польгара повернула голову к евнуху. - Сядь, Сади, - приказала она ему, - я хочу, чтобы ты посмотрел кое на что.

- Хорошо, госпожа Польгара, - с готовностью согласился Сади и снова опустился на свой стул.

- Смотри внимательнее, - приказала Польгара, делая странные жесты перед глазами Сади.

Евнух улыбался.

- Очаровательно, - тихо произнес он, глядя на нечто, появившееся у него перед глазами. - А еще нельзя какой-нибудь фокус?

Польгара нагнулась поближе к Сади и заглянула ему в глаза.

- Все ясно. Ты умнее, чем я думала, Сади. - Она повернулась к остальным. - Он одурманен, - сказала она. - Видимо, тем, что выпил из фляжки. В настоящий момент я ничего не смогу с ним поделать.

- Это возвращает нас к прежнему выбору, правильно? - сказал Шелк и снова полез за кинжалом.

Польгара покачала головой.

- В настоящий момент он этого даже не почувствует.

- Ой, - с огорчением произнес Сади, - все исчезло, а мне так понравилось.

- Это средство ведь действует не вечно, - сказал Шелк. - А к тому времени, как оно выветрится, мы будем уже далеко от города и там сумеем вытащить из него ответы на интересующие нас вопросы, и безо всякого крика, который бы привлек внимание посторонних. - И он снова положил ладонь на рукоятку кинжала.

"Алорийцы, - зазвучал вдруг в голове Гариона знакомый голос, в тоне которого сквозило недовольство. - Вы что, ни одну проблему не можете решить без оружия?"

"А в чем дело?"

"Скажи этому жалкому пройдохе, чтобы он убрал свой нож".

"Но... "

"И не спорь со мной, Гарион. Делай, что я говорю. Сади пойдет с вами. Без него вы не добьетесь того, чего хотите. Скажи это немедленно своему деду".

"Ему это не понравится".

"Не имеет значения".

Голос смолк, а Гарион усилием воли заставил себя обратиться к деду:

- Дедушка.

- Да? - с раздражением откликнулся Бельгарат.

- Это не моя идея, но... - Гарион с неприязнью взглянул на мечтательное выражение лица, с которым сидел евнух, и беспомощно развел руками.

- Но это несерьезно! - воскликнул Бельгарат.

- Что делать.

- Я, кажется, что-то пропустил? - с любопытством спросил Шелк.

- Замолчи! - выпалил Бельгарат, а затем по вернулся к Гариону. - Ты абсолютно уверен?

Гарион удрученно кивнул.

- Но это же чистый идиотизм! - С этими cловами старик повернулся к Сади.

Взор его горел. Он подошел к евнуху и схватил его за грудки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке