Можно, но не всегда. Понимаете, он решил, будто вы хотите сделать ему больно. Вам придется постараться, чтобы переубедить его.
Единственный способ проверить его на стрептококк взять мазок из горла. Вот если бы мы могли показать ему, что это не больно
И тут меня осенило.
Сестра Валентайн, позвал я, отдернув занавеску, мне нужна ваша помощь.
Да, доктор Хог?
Мне нравилось, когда Бриджит обращалась ко мне «доктор». Этот покорный тон ничуть не соответствовал ее взгляду, в котором ясно читалось «да пошел ты».
Наклонившись, я тихонько сказал:
Тебе придется открыть пошире свой ротик, чтобы я мог кое-что запихнуть туда.
Что?!
Я довольно ухмыльнулся.
Мне надо взять мазок из горла у маленького мальчика, который не желает подпускать меня к себе. Пусть он убедится на твоем примере, что это совсем не больно.
Бриджит понимающе кивнула.
Надеюсь, это поможет.
Постараюсь сделать так, чтобы ты не подавилась, не удержался я.
Щеки у Бриджит заалели. Вот оно! Я снова добился своего.
Сейчас я вернусь.
Первым делом я поспешил к своему столу. Здесь у меня хранилась кучка приятных мелочей, способных разубедить самых капризных из моих маленьких пациентов.
Вернувшись в комнату, я обнаружил, что Бриджит пытается успокоить мальчика.
Увидев, как я беру палочку для мазка, мать мальчика скептически покачала головой.
Вряд ли он подпустит вас к себе с этой штуковиной наготове.
Бриджит прикусила губу. Похоже, эти слова напомнили ей нашу с ней ситуацию.
Ну что, Чез ты уже познакомился с моей подружкой Бриджит. Сейчас я покажу тебе, что надо делать. Бриджит откроет пошире рот и скажет «а-а», и за это она получит большой вкусный леденец. У меня, кстати, найдется один и для тебя.
Подавив смешок, я повернулся к Бриджит.
Итак, открываем ротик и говорим «а-а».
Она сделала в точности как я сказал.
Я сунул палочку ей в рот, не касаясь, впрочем, горла хотя на миг у меня возникло желание застать ее врасплох и посмотреть, как она отреагирует.
Видишь? сказал я, обращаясь к Чезу. Ничего страшного. А в награду Бриджит получит леденец.
Я снял с конфеты бумажку и протянул ее Бриджит. Та лизнула леденец с преувеличенным удовольствием.
М-м-м как вкусно!
Мой петушок мгновенно среагировал на ее слова.
Черт. Не самый удобный момент.
Достав новую палочку, я повернулся к мальчику.
Ну что, Чез, хочешь получить свой леденец?
Со слезами на глазах он все-таки открыл рот и позволил взять мазок. Похлопав ребенка по плечу, я вручил ему яркий леденец.
Надо же, удивилась мать мальчика, вот не думала, что вам удастся уговорить его!
Это все благодаря сестре Валентайн, подмигнул я Бриджит.
Всегда рада помочь.
Перевод: катись ты к черту, доктор Хог.
Результаты будут готовы минут через пятнадцать. Подождите пока здесь, сказал я, прежде чем выйти в коридор.
Следом за мной вышла Бриджит.
Повернувшись, я одарил ее широкой улыбкой.
Я дам знать, если нам удастся вычленить что-то в ваших результатах.
Разумеется, я сделал ударение на слове «член».
Несколько дней спустя я сидел у себя в комнате, задумавшись о чем-то. Был уже ранний вечер. Внезапно до меня донеслись какие-то крики из кухни, и почти сразу сработали датчики дыма.
Я дам знать, если нам удастся вычленить что-то в ваших результатах.
Разумеется, я сделал ударение на слове «член».
Несколько дней спустя я сидел у себя в комнате, задумавшись о чем-то. Был уже ранний вечер. Внезапно до меня донеслись какие-то крики из кухни, и почти сразу сработали датчики дыма.
Какого черта?
Я вскочил и бросился на кухню. Бриджит металась возле плиты с горящей сковородкой в руках.
Беги на улицу, Брендан! крикнула Бриджит.
Мгновенно оценив ситуацию, я кинулся к плите и выключил огонь, поскольку Бриджит забыла это сделать.
Где у тебя пищевая сода?
Я знал, что действовать надо быстро. Бриджит, в глазах которой читался неподдельный ужас, ткнула пальцем в холодильник.
Схватив с верхней полки пачку, я тут же вытряхнул ее на пламя. К счастью, мне удалось погасить огонь с первого раза.
Бриджит трясло как в лихорадке.
Я прижал ее к себе и постарался успокоить.
Все в порядке. Не о чем беспокоиться. Все уже позади.
Она подняла голову. По щекам ее градом катились слезы.
Господи, меня будто парализовало. Я смутно помнила, что нельзя тушить это водой, но дальше мозг словно отказался работать.
Ничего страшного. Должно быть, жир загорелся, вот и все.
Если бы ты не бросился мне на помощь
ты бы просто выбежала на улицу и позвонила пожарным.
А дом тем временем сгорел бы дотла? Вот только этого мне и не хватало.
Все в порядке. Опасность уже миновала.
Мы вышли на улицу, чтобы проверить, как там Брендан. Мальчик терпеливо ждал на лужайке в компании соседки.
Мама, ты как, в порядке?
Конечно. Молодец, что послушался маму и выбежал из дома.
Я сразу побежал к миссис Сэвидж, а она уже позвонила пожарным.
Вот умница! Ты все сделал правильно, но беспокоиться не о чем: Саймон сам потушил огонь.
Издалека послышался вой сирены.
Я повернулся к Бриджит.
Почему бы тебе не забрать на время Брендана из дома? Я сам поговорю с пожарными, а потом проветрю дом и приберусь тут немного.
Саймон, ты вовсе не обязан это делать.