Глупо. Король пожал плечами, а его супруга покосилась на Эрвинга, но тот смотрел в пол. Мне кажется, мы доходчиво объяснили вашему рабу еще на площади, что магическая печать не позволит ему этого сделать.
Не всегда упрямство согласуется со здравым смыслом. Лео пожал плечами. Правда, ваше величество?
Юная королева вздрогнула и уставилась на него, но быстро взяла себя в руки и улыбнулась.
Вы правы, лер Эйш. Не всегда хорошо упрямиться.
Но ведь вы знаете Аттеуса достаточно давно. Скажите, как нам убедить его, что попытки побега не принесут успеха?
Никак, все с той же мягкой улыбкой ответила Бранда. Эрвинга никто, никогда и ни в чем не убедит.
И покосилась за кресло моего мужа. А Эрвинг делал вид, что вовсе не о нем речь. Завидное самообладание. Я бы уже умерла, если бы попала в похожую ситуацию.
Любого человека можно сломить, вмешался в разговор король. Надо только понять как. И вот здесь-то и начинается самое интересное.
Что именно? спросила Бранда.
Подбор средств. Уверен, если мы встретимся с Аттеусом хотя бы через полгода, он будет тише ягненка.
Не будет, уверенно ответила королева. Скорее уж погибнет. Мы в Изельгарде до последнего не верили, что Эри попал в плен. Все решили, что он мертв. Его матушка, несчастная женщина, скончалась в тот же день.
Вот теперь Эрвинг поднял голову, побелел, как стена, и закусил губу. Зачем Бранда вообще это сказала? Чтобы он знал? Да, скорее всего, так и есть. Я отвела взгляд, но мгновение спустя обернулась снова. Аттеус вновь казался безучастным, а Илверт и Лео продолжали обсуждать его судьбу.
Наверняка раб голоден, «вспомнил» Леонард и взял со своей тарелки кусок мяса. Жри.
И кинул Эрвингу в лицо. Тот увернулся, и мясо упало на пол, разбрызгивая соус.
Что ж, будешь есть с пола. Лео, кажется, этого и ожидал. При
Прежде чем он договорил, я махнула рукой, и бокал со звоном перевернулся, а вино полилось на белоснежную скатерть.
Ах, прошу прощения, ваши величества. Я такая неловкая, протараторила скороговоркой. Лео, что-то мне дурно.
И это было правдой. Тошнота подкатила к горлу. Я не могла дольше находиться в этом душном помещении, смотреть, как ведет себя человек, которого считала одним из достойнейших на свете.
Вы бледны, лери Эйш, заметил король. Может, проводить вас в комнату для отдыха?
С вашего позволения, мне бы хотелось вернуться домой и присоединиться к вам завтра, тихо проговорила я. Это все от волнения.
Что ж, поезжай. Лео точно не собирался уходить. Я тоже скоро буду.
Вам не стоило бы оставлять супругу, лер Эйш, заметила королева. Она так бледна.
Вы правы, ваше величество. Лео едва не заскрежетал зубами. Развлечение ведь было не окончено. Идем, дорогая. Надеюсь, к завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя лучше.
Я слабо улыбнулась и протянула мужу руку. Он зашагал к двери, не оглядываясь. Я же обернулась лишь раз, чтобы оценить мертвенно-бледное лицо Эрвинга. Зато мы уйдем отсюда. Наконец-то уйдем! В экипаже Лео даже не стал со мной разговаривать. Только косился зло. Еще бы, заставила увести оттуда гвоздь программы. Весело? Не думаю.
Что ж, поезжай. Лео точно не собирался уходить. Я тоже скоро буду.
Вам не стоило бы оставлять супругу, лер Эйш, заметила королева. Она так бледна.
Вы правы, ваше величество. Лео едва не заскрежетал зубами. Развлечение ведь было не окончено. Идем, дорогая. Надеюсь, к завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя лучше.
Я слабо улыбнулась и протянула мужу руку. Он зашагал к двери, не оглядываясь. Я же обернулась лишь раз, чтобы оценить мертвенно-бледное лицо Эрвинга. Зато мы уйдем отсюда. Наконец-то уйдем! В экипаже Лео даже не стал со мной разговаривать. Только косился зло. Еще бы, заставила увести оттуда гвоздь программы. Весело? Не думаю.
Зато когда впереди показались ворота нашего особняка, будто гора свалилась с плеч. Наконец-то! Наконец-то можно спрятаться подальше от всего на свете.
Позвать целителя? спросил муж недовольно.
Не стоит. Просто во дворце слишком душно и столько эмоций! Я едва стою на ногах. Пойду, сразу прилягу. Высплюсь и все пройдет.
Да уж, надеюсь. Ты поставила меня в неловкое положение перед его величеством.
Знаю, милый. Прости.
Дотянулась губами до щеки мужа. В эту минуту экипаж остановился, и я едва дождалась, когда Лео выйдет первым и подаст мне руку. Аттеус следовал за нами, но я видела, что мыслями он далеко. Мы вошли в дом, и Лео кинул ему в руки цепочку от браслета.
Марш наверх, скомандовал он.
Я не вмешивалась. Вместо этого, как и обещала мужу, почти бегом бросилась в свою комнату и тут же легла. Время постепенно клонилось к вечеру все-таки и сама церемония была долгой, и добирались до дворца не так уж быстро. Тихонько приоткрылась дверь. Я постаралась даже не шевелиться. Лео подошел к кровати, наклонился и легонько коснулся губами лба, а затем так же неслышно вышел. Минут десять спустя послышались шаги на лестнице, хлопнула входная дверь. Он все-таки куда-то ушел. Я тут же слетела с кровати. Долго ли его не будет? Подозревала долго. Быстро натянула домашнее платье, еще до конца не зная, что собираюсь делать. Выглянула в коридор никого. Но охрана у двери мансарды все равно есть. Доложат Лео? Если да, у меня будут проблемы. С другой стороны, пусть попробует выказать свое недовольство! У меня тоже найдется, что сказать.