Где он? влетела в спальню Софи.
Я лишь плечами пожала, откуда я знаю, где он? Соглядатайка открыла рот, набрала воздуха, взмахнула рукой и была снесена к стене сильным воздушным ударом, от которого тяжелые портьеры на окне поднялись до потолка. Меня отбросило на подушку, сердце сжалось от страха, и, когда посреди спальни открылся сияющий круг, из которого выбежал кот и вышел грозный мэтр Файлон, я чуть не разрыдалась от облегчения. Кот сразу прыгнул на кровать и улегся у меня в ногах с таким видом, будто он только что без единого выстрела выиграл мировую войну.
Тут же со стуком распахнулась дверь, и в спальне вдруг стало тесно от людей. Первым появился главный жрец губы плотно сжаты, в глазах тревога, следом стремительно вошел хмурый граф Лерой, от него разило гарью и потом, он обежал взглядом помещение, на секунду задержавшись на поднимающейся с пола Софи, и встал у прохода в спальню. Ведьмак же не заморачивался правилами приличия, он просто появился в углу спальни, разъяренный, как бык, увидевший красную тряпку. Если бы взгляд мог убивать, я была бы мертва. Последним, в сопровождении двух воинов, вошел король, опираясь на резной посох. За эти дни он осунулся еще больше и выглядел как оживший труп.
Увидев его величество, все склонили головы, а граф быстро подвинул королю кресло. Я же огромными глазами смотрела на мужчин и не понимала, что они здесь все делают?
Увидев его величество, все склонили головы, а граф быстро подвинул королю кресло. Я же огромными глазами смотрела на мужчин и не понимала, что они здесь все делают?
Мэтр, устало произнес король. Приступайте.
Льера Адель, когда вы ели последний раз? мягко спросил целитель, плавно водя над моей головой руками и внимательно всматриваясь в лицо.
Последний раз я ела за день до перемещения во дворец, тихим голосом обессилевшей жертвы честно ответила я и вжалась в подушку. А потом тьер Арден приказал не кормить меня, еще тише добавила я, старательно не глядя на сжимающего кулаки ведьмака. Он хотел войны? Он ее получит! Но я пила водичку из крана.
Думаю, мой бледный вид, дрожащий голос и испуганный взгляд произвели на мужчин должное впечатление.
Мэтр?.. король смотрел только на целителя, но я видела, как побледнели его пальцы, сжимающие посох.
Вот бы он огрел ведьмака этим посохом по голове!
Полное физическое истощение. Но хорошее питание и свежий воздух быстро поставят девочку на ноги, недовольным голосом ответил лекарь. Это непостижимо, тьер ар Арден! Вы притащили в наш мир ребенка и приказали заморить ее голодом? Такой жестокости я от вас не ожидал.
В помещении повисла такая тишина, что я испугалась, не оглохла ли? Все уставились на ведьмака, даже кот смотрел на него с укором и вопросом. Побледневший тьер ар Арден стоял, сжав кулаки, и буравил меня яростным взглядом. Внутри все похолодело, но я огромным усилием воли сдержала дрожь и не отвела взгляд, хотя, видит бог, больше всего мне хотелось завизжать и спрятаться под кровать.
Капрал, что это значит? прозвучал холодный спокойный голос, от которого у меня заныли зубы.
Софи вытянулась в струнку и, глядя поверх головы ведьмака, четко отрапортовала:
Ваш приказ выгнать горничную выполнен. Приказ не спускать глаз с объекта выполнен. Приказа кормить объект не поступало.
И в тот же миг она рухнула на пол без признаков жизни на лице.
Простите, процедил сквозь зубы ведьмак. Не удержался. Она жива, просто без сознания.
Прекрасный способ спрятать преступление, резким возмущенным голосом проскрипел целитель. Дитя, почему ты лежишь в платье? Это не гигиенично!
И целитель мне подмигнул, самым натуральным образом подмигнул! «Да он дает мне шанс нажаловаться», поняла я.
А у меня больше ничего нет, я потупила взор, губы мои задрожали, я даже смогла выдавить слезинку. Только то, в чем меня украли из дома. Граф Лерой обещал мне старую одежду казненной любовницы, но, видно, счел, что она мне больше не пригодится.
Я увидела, как граф открыл рот, но под тяжелым взглядом короля опустил голову и промолчал. Простите, граф, но обещания нужно выполнять.
Вы тут с ума сошли? прошипело его жречество, и в помещении стало на несколько градусов холоднее. Как вы смели так обращаться с посланницей Богини? Вы! гаркнул он. Двое зарвавшихся мальчишек! Предлагать лунной колдунье обноски? Морить голодом? он схватился за сердце и уставился на меня безумным взглядом. Почему ты не послала мне весть? Ты ведь колдунья!
А я не умею, добила я жреца. Я еще не вступила в силу. И глазками похлопала.
Как не вступила в силу? ошарашенно пробормотал жрец, глядя на скривившегося короля с недоверием. Но я вижу твою силу. Она огромна!
Да, сила огромна, встрял в разговор мэтр Файлон. Она очень сильная колдунья, но льера еще невинна, поэтому сила дремлет. Я же сказал вашему сыну, брюзгливо заявил он королю.
Жрец со стоном плюхнулся на стул и обхватил голову руками.
Но грайи
Тихо.
Все повернулись к его величеству, а король смотрел только на меня. И столько было в его взгляде тоски и безнадежности, что я чуть не вышла из образа несчастной умирающей девочки и не бросилась его утешать.