У Никлайса Рооза давно не бывало гостей.
Он отмерял себе немного вина струйку из скудного запаса, когда в дверь постучали. Алкоголь оставался одним из немногих доступных ему в этом мире радостей, и он окунулся в аромат напитка, предвкушая первый глоток.
Тут-то его и прервали. Разумеется. Он со вздохом оторвал себя от кресла, закряхтел от острой боли в лодыжке. Только подагры ему и не хватало.
Постучали снова.
Ох, да уймитесь вы, проворчал Никлайс.
Он потянулся за тростью, вслушиваясь в дробный стук капель по крыше. «Сливовый дождь», говорили сейкинцы в это время года, когда воздух был густым, как облако, а на деревьях набухали плоды. Бранясь себе под нос, Никлайс проковылял по циновкам и на палец приоткрыл дверь.
В ночи за дверью стояла женщина. Темные волосы ниспадали до пояса, одежда была украшена соляными цветами. Промокла она так, как не промокнешь под дождем.
Доброго вечера ученому доктору Роозу, заговорила она.
Никлайс поднял бровь:
В этот час гости меня нисколько не радуют. Да и в любой час.
Следовало бы поклониться, но он не видел причин быть вежливым с незнакомкой.
Откуда тебе известно мое имя?
Мне его назвали. Дальнейших объяснений не последовало. Со мной твой земляк. Он останется у тебя на ночь, а я заберу его завтра на закате.
Мой земляк
Гостья чуть повернула голову. От ближайшего дерева отделилась тень.
Контрабандисты доставили его в Сейки. Женщина оглянулась через плечо. Завтра я отведу его к вседостойному правителю.
Увидев наконец пришельца, Никлайс похолодел.
Светловолосый мужчина, промокший так же, как женщина, стоял на его пороге. Этого человека он на Орисиме никогда не видел.
В фактории проживало двадцать человек. Он каждого знал в лицо и по имени. А ментские корабли с новыми людьми придут только в конце сезона.
Этим двоим как-то удалось обойти охрану.
Нет, твердо взглянул на женщину Никлайс. Святой, ты хочешь впутать меня в дела контрабандистов?
Он сделал движение, чтобы закрыть дверь:
Я не могу укрывать нарушителей границы. Если узнают
На одну ночь, прошелестела женщина.
Втиснув в щель локоть, она помешала ему закрыть дверь.
В награду, зашептала она так близко, что Никлайс ощутил ее дыхание, ты получишь серебро. Сколько сможешь унести.
Никлайс Рооз заколебался.
Серебро большой соблазн. Он раз засиделся за картами с часовыми и остался им должен по гроб жизни. До сих пор Никлайс смирял их угрозы, суля драгоценности со следующего ментского груза, хоть и знал, что для него на борту не найдется ни единого паршивого камешка.
Юная половина его души подбивала согласиться, хотя бы ради приключения. Не дав времени сказать свое слово более старой и благоразумной половине, женщина шагнула от его дверей:
Я вернусь завтра к ночи. Смотри, чтобы его не увидели.
Постой! с яростью прошипел он. Ты кто такая?
Она уже скрылась. Бросив взгляд за дверь и досадливо зарычав, Никлайс втащил перепуганного незнакомца в свой дом.
Безумие! Стоило соседям прослышать, что он укрывал нарушителя границы, его потащат к очень рассерженному старшему распорядителю, а тот не отличается милосердием.
Однако никуда не денешься.
Никлайс запер дверь. Пришелец, несмотря на жаркую ночь, дрожал на циновке. Кожа у него была оливковой, щеки обгорели, голубые глаза воспалились от соли. Просто чтобы успокоить себя, Никлайс отыскал привезенное с Ментендона одеяло и сунул мужчине, который молча его принял. Он выглядел испуганным, и не зря.
Откуда ты? резко спросил Никлайс.
Прости, хрипло ответил гость. Не понимаю. Ты говоришь на сейкинском?
Инисский. Давненько он не слышал этого языка.
Это, на нем же ответил Никлайс, был не сейкинский. Я говорил на ментском. Думал, ты тоже оттуда.
Нет, сударь. Я из Аскалона, робко ответил гость. Смею ли спросить имя того, кого я должен благодарить за приют?
Настоящий инисец. Вежливость прежде всего.
Рооз, отрезал Никлайс. Доктор Никлайс Рооз. Мастер-хирург. И человек, чьей жизни ты угрожаешь самим своим присутствием.
Мужчина уставился на него:
Доктор Он сглотнул. Доктор Никлайс Рооз?
Поздравляю, парень. Твой слух не пострадал от морской воды.
Гость прерывисто вздохнул.
Доктор Рооз, проговорил он, это рука судьбы. То, что рыцарь Верности направил меня к тебе из всех
Ко мне? Никлайс нахмурился. Мы знакомы?
Он силился вспомнить год, проведенный в Инисе, но был уверен, что этого человека никогда не видел. Разве что, конечно, был тогда пьян. В Инисе он частенько бывал нетрезвым.
Нет, сударь, но я знаю твое имя от друга. Гость вытер лицо рукавом. Я уже думал, что сгину в море, но встреча с тобой вернула меня к жизни. Благодарение Святому.
Твой святой здесь не в силе, пробормотал Никлайс. Ну и как тебя называть?
Сульярд. Мастер Триам Сульярд к твоим услугам, сударь. Я был оруженосцем при дворе ее величества Сабран Беретнет, королевы Иниса.
Никлайс скрипнул зубами. Это имя обожгло его изнутри вспышкой раскаленной злобы.
Оруженосец Он сел. Что же, и ты, как все прочие, наскучил Сабран?
Сульярд ощетинился:
Если ты будешь оскорблять мою королеву, я
Что ты сделаешь? поверх очков взглянул на него Никлайс. Пожалуй, тебя стоит называть Триам Дурьярд. Ты хоть представляешь, как здесь поступают с чужеземцами? Это Сабран послала тебя на чрезвычайно медленную смерть?