Кэтлин Вудивисс - Навсегда в твоих объятиях стр 125.

Шрифт
Фон

Сердце подпрыгнуло от радости: Алексей со своими наемниками тронулся следом за боярыней.

— Значит, подлый развратник надеется застигнуть меня врасплох, — проворчала Зинаида себе под нос. — Посмотрим, что он скажет, когда останется в дураках.

Набросив на плечи черный бархатный плащ и надвинув на голову капюшон, она спустилась по черной лестнице, что была возле хозяйских покоев, и, выйдя в сад, впорхнула прямо в распростертые объятия Тайрона.

— А я уж стал волноваться, вдруг ты вовсе не придешь, — с облегчением вздохнул он и крепко прижал к себе Зинаиду.

Она запрокинула голову и пылко встретила его ищущие губы. Казалось, поцелуй длился целую вечность. Но вот, наконец, Тайрон оторвался от Зинаиды и, схваив ее за руку, потащил к поджидавшему экипажу. Запаса русских слов ему как раз хватило, чтобы объяснить вознице, куда ехать. Потом он усадил прелестную спутницу в экипаж.

— А вы делаете успехи, полковник, — с улыбкой отметила Зинаида. — Теперь уже не нужно много воображения, чтобы понять вас.

Тайрон усмехнулся и опустил занавески, после чего зажег масляную лампу, прикрепленную к стенке возле дверцы.

— Если бы я мог предвидеть, что приеду сюда, то начал бы учить русский года три назад. Сейчас бы уже довольно сносно говорил по-русски. Признаться, это не самый легкий язык на свете. Я неплохо изъясняюсь по-французски, но все мои попытки понять, как говорят здесь, по большей части провалились. — Усевшись возле Зинаиды, он заглянул в ее блестящие глаза. — Но пока ты и государь понимаете меня, все остальное совершенно не важно. Я нашел тебя здесь, значит, приехал не зря.

— О, но разве Наталья не говорила, что я у нее гощу?

— Встреча с тобой стоила того, чтобы побывать в Московии, — пояснил Тайрон. — А насчет сегодняшнего вечера меня заранее предупредили, что ты тоже будешь. Я с нетерпением ждал этого момента и чуть не взбунтовался, когда генерал Вандергут попытался дать нам с Григорием одно поручение. Кажется, ему весьма не понравился наш отказ, но он не рискнул наказать нас, отправив на маневры. Опасается, что я пожалуюсь царю. — Едва заметная улыбка тронула губы полковника. — Конечно, я не стал говорить, что на мнение царя имею не больше влияния, чем на ход небесных светил.

— Но почему генерал не хотел тебя отпускать?

— Он боится, что какая-то мелкая сошка отнимет у него хоть каплю славы и почестей. Услышав, что мы с капитаном едем в боярский дом, он снова испугался за свою карьеру. Я, конечно, мог бы успокоить его и сказать, что единственной целью моей поездки является некая молодая боярышня, в которую я влюблен. Но он слишком разозлил меня, и я не стал облегчать его муки.

— Значит, этот самый генерал — твой непосредственный начальник?

— Да, и он крепко держится за свою должность. Зинаида с любопытством заглянула в лицо англичанина.

— А может, у него есть на то веские причины? — Тайрон задумчиво склонил голову.

— Полагаю, это лишь игра его воображения. Ведь до сих пор я не сделал ровно ничего, подрывающего его авторитет.

— Может, он знает о собственной несостоятельности и опасается, что скоро люди сами поймут разницу между ним и тобой?

Тайрону вовсе не хотелось обсуждать генерала Вандергута, особенно теперь, когда он сидел в крытом экипаже рядом с прекрасной спутницей. Обняв Зинаиду за плечи, он привлек ее к себе.

— Я едва дождался твоего возвращения, — прошептал он. — И стал уже думать, как бы мне разыскать тебя в доме. До сего дня я и не представлял себе, как долго тянется время.

Зинаида провела пальчиком вдоль его тонкого прямого носа, потом по едва заметным складкам в уголках улыбчивого рта и по губам.

— Ну а теперь как идет время, сударь?

— Боюсь, даже чересчур стремительно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке