Большинство из них были в мешковатых штанах и в поношенных клетчатых рубахах. Причем лишь несколько человек носили на ремне у бедра кобуры с пистолетами. Судя по всему, обитатели городка были в основном мирными фермерами.
Дом же, у которого толпились мужчины, казался лучшим в городке, причем его двери постоянно открывались, и туда заходили люди. Дженни решила, что это местный салун. И конечно же, заведение процветало.
Тут прямо под окном, гремя колесами, проехала повозка, вздымавшая тучи пыли. Дженни закашлялась и отвернулась на несколько секунд. Когда же она снова выглянула на улицу, ничего как будто не изменилось. Но уже в следующее мгновение послышались выстрелы. А затем из дверей салуна выбежал какой-то мужчина, и почти тотчас же раздался душераздирающий вопль. Через несколько секунд прогремел еще один выстрел, и мужчина медленно осел в дорожную пыль.
Дженни в ужасе вскрикнула и повернулась к Кейну. Он тут же подбежал к окну и, выглянув на улицу, проворчал:
— Проклятие, наверняка сейчас начнется потасовка.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Дженни, снова повернувшись к окну.
— Видишь ли, у того парня… Долго объяснять, Дженни. Но я боюсь, что эти люди не смогут им противостоять.
Проверив пистолеты, висевшие у его бедра, Кейн выбежал из комнаты, даже не удосужившись прикрыть за собой дверь. Но Дженни не заметила его ухода — она слишком увлеклась событиями, происходившими на улице. Когда же девушка наконец-то увидела, что осталась в комнате одна, она сразу же поняла: лучшей возможности для побега ей больше не представится.
Дженни бросилась к двери, но у порога остановилась в нерешительности. Ей вдруг пришло в голову, что без денег и без лошади она не сможет убежать от Кейна. А если отправиться к местному шерифу? Поверит ли он ей? Нет, скорее всего не поверит. Так что Кейн, вероятно, был прав.
В конце концов Дженни решила, что время для побега было не самое подходящее. И если бы даже ей удалось выбраться из городка незамеченной, то она только ухудшила бы свое положение.
Было очевидно, что ей следовало набраться терпения. Наверняка ей представится более благоприятная возможность для побега.
Глава 11
Кейн вернулся несколько часов спустя.
— Все еще здесь? — Он с удивлением взглянул на Дженни.
Она с усмешкой спросила:
— А где же я должна находиться?
— На полпути к Бракстону, наверное.
— Без денег, без лошади и без карты? Вероятно, потребовались бы месяцы, а то и годы, чтобы потом найти мое безжизненное тело.
Кейн рассмеялся:
— Я рад, что здравый смысл тебе не изменил.
— Тебе лучше бы помолчать. Потому что я могу принять твои слова за комплимент, — ответила Дженни.
Кейн уселся в кресло и принялся стаскивать сапоги. Взглянув на Дженни, с улыбкой сказал:
— Ты быстро учишься. Схватываешь на лету. Она пожала плечами.
— Приходится учиться.
Дженни поднялась со стула и принялась расхаживать по комнате. Время от времени девушка поглядывала на Кейна, но не произносила ни слова. Кейн тоже молчал. Наконец не выдержал:
— Полагаю, нам пора подкрепиться. Я уверен, что ты проголодалась. Знаешь, ты сейчас похожа на койота, рыщущего в поисках добычи, — добавил он с улыбкой.
Дженни окинула его презрительным взглядом:
— Ты блистательно владеешь образным языком. Вероятно, на вечеринках пользуешься ошеломительной популярностью.
Кейн сдвинул на затылок шляпу и пристально посмотрел на девушку.
— Мне показалось, или ты на самом деле чем-то недовольна? — осведомился он. — Неужели я каким-то образом тебя разгневал?
— Не будь ослом! — огрызнулась Дженни. Кейн взглянул на нее с укоризной:
— Вы не очень-то вежливы, мисс Эллисон. Вероятно, вы дурно воспитаны.