Его страсть к спорам на каждом шагу создавала проблемы. Гаррик расправил плечи, беглой улыбкой извинился перед Нессой и повернулся к надменному рыцарю.
Сэр Эрделл тут же перебил тихую речь старшего, сэра Джаспера, и обратился к графу:
— Я говорю: раз полдня прошло, разумнее будет пойти более длинным путем, по краю леса. Незачем искушать разбойников, которые затаились на лесных полянах, мы угодим прямо в их ловушку. А завтра утром мы пройдем через лес напрямик и достигнем цели более коротким путем.
План был настолько глуп, что Гаррик чуть не засмеялся. Обратившись к сэру Джасперу, он спросил:
— А что вы на это скажете? Как вам такой маршрут?
— Скажу, что он во много раз опаснее, чем хорошо известный, проторенный путь. — Сэр Джаспер был полностью готов к выезду. Он был примерно того же возраста, что и Гаррик; твердо глядя голубыми глазами в серебряно-серые, он изложил свои доводы: — В темноте разбойникам не все ли равно, где мы расположимся ночевать — на краю леса или в чаще. К тому же прокладывать новый путь в лесу не так легко, как кажется сэру Эрделлу. Один неверный поворот, а их будет немало, — и дорога станет на несколько часов длиннее, что означает ночевку в неизвестном месте. Полагаю, проторенный путь намного безопаснее.
Сэр Эрделл уже слышал доводы сэра Джаспера, поэтому перенес внимание на жену графа; по его мнению, она была слишком скромной и невзрачной.
Несса молча смотрела, как Гаррик выслушивал споривших рыцарей. Старший из них уважительно слушал, пока говорил младший, чернявый и высокомерный. Когда же заговорил первый, чернявый нагло оглядел ее с головы до ног. Несса прочла в его глазах презрение и была шокирована. Она долго носила наряд послушницы, и потому ей еще не приходилось встречать оскорбительные взгляды. Сэр Эрделл с усмешкой отвернулся; Несса была уверена, что он счел ее глуповатой. Тут к ней подошла Элеонора.
— Твой муж наметил скорый отъезд, так что давай простимся, моя милая.
Несса слушала приемную мать, охваченная тоской из-за потери всего, что ей было знакомо и дорого. Она пылко обняла королеву. Раньше им много раз приходилось прощаться, но это расставание грозило затянуться надолго.
Элеонору удивила горячность девушки, но она поняла всю глубину ее страха и растрогалась. Крепко прижав к себе Нес-су, она с улыбкой сказала:
— Какие бы причины ни привели тебя к браку, он такой же подлинный, как любой другой.
Несса смогла только кивнуть, она изо всех сил сдерживала слезы.
— Молю Бога, чтобы ты получила от него больше, чем я. — Элеонора смотрела в неестественно блестящие ореховые глаза девушки. Она все понимала и все-таки медлила. Но желание защитить девушку от возможных бед придало ей решимости. — Дам тебе один совет. Опасайся злобы сэра Гилфри. Твое замужество заставит его покинуть Суинтон, и он постарается отомстить.
Несса удивилась. Ей казалось, что другие не разделяют ее недоверие — нет, нелюбовь к этому человеку. Королева еще раз обняла Нессу и отступила на шаг.
— Помни: если тебе понадобится помощь, я сделаю все, что в моих силах.
Обеспокоенный беседой женщин, Гаррик подошел к повозке и услышал последние слова Элеоноры. Они были вполне невинны, но давнее недоверие к королеве не позволяло принимать ее слова без размышлений. Вероломная королева могла вынашивать… некий план, для которого ей понадобилась Несса — как шпионка и помощница. Что ж, от Элеоноры всего можно ожидать, но мысль о том, что Несса — предательница, наполнила его горечью. Интересно, яблоко, которое Ева дала Адаму, тоже имело привкус горечи? Все, что он может, нет, должен сделать, — это внимательно следить за их связями.