Мадди мысленно улыбнулась. Похоже, никто не заметил, почему Эмили выглядела так прелестно. Никто особенно не приглядывался к ней, иначе они бы поняли: это чудо сотворило умелое применение косметики. Перед отъездом Мадди привела девушку к себе в гардеробную и с помощью небольшого количества мастики замаскировала оспины. Рябинки совсем не исчезли, но стали куда менее заметны. Немного пудры и румян усилили сияние молодости.
Леди Гилмор запретила использование краски на лице. Но, к счастью, ее слабое зрение не позволяло разглядеть уловку. А сообщать ей об этом Мадди не собиралась.
Экипаж медленно полз вперед, пока не остановился перед кирпичным особняком. Лакей открыл дверцу и вытянулся в струнку. Затем, чтобы помочь дамам, он протянул руку в перчатке. Первой вышла леди Гилмор, следующей Мадди. Нижние юбки под ее вечерним нарядом тихо зашуршали.
Переливающееся голубое платье было сшито из шелка, подаренного Нейтаном, и ей пришлось умасливать старую графиню, чтобы та позволила ей надеть платье столь сочного оттенка. Но ее усилия не пропали даром. Взглянув в зеркало в гардеробной, она увидела, что наряд с открытыми плечами как нельзя лучше сочетался с ее поднятыми вверх белокурыми локонами. Леди Гилмор позволила ей взять изысканное сапфировое ожерелье с каплевидной подвеской из коллекции фамильных драгоценностей.
В сиянии факелов у кареты алела ковровая дорожка чтобы дамы не запачкали подолы своих бальных нарядов. Мадди окинула взглядом толпу восторженных зевак, но тут Нейтан взял ее под руку, и они проследовали за графом Гилмором и его матерью в дом мимо строя ливрейных слуг, стоявших у входа.
В просторном вестибюле с высоким потолком толпились разодетые аристократы. Хрусталь огромной люстры сверкал и переливался всеми цветами радуги в мерцании сотен свечей. Мадди охватило нервное возбуждение. Это был мир ее матери, и Мадди давно хотелось на него взглянуть.
Она протянула свою накидку лакею, прислуживавшему гостям. Сжимая в руках небольшой ридикюль, она вместе с Нейтаном заняла место за графом Гилмором и вдовствующей графиней в цепочке гостей. Леди Милфорд, стоявшая у подножия мраморной лестницы, встречала их всех. Великолепная в сиреневом атласе и бриллиантовой тиаре на угольно-черных волосах, она занимала видное место в обществе.
Мадди прерывисто вздохнула. Она не видела леди Милфорд с того самого дня, как та навестила ее в театральной гримерной и попросила включить Нейтана в число участников аукциона. Признает ли ее светлость факт их первой встречи? Как Мадди объяснит их знакомство другим? Особенно бабушке Нейтана?
Расслабься, дорогая. Ты слишком уж нервничаешь, прошептал Нейтан, склонившись к ее уху. Моя крестная не кусается.
Она, может, и нет, зато другие кусаются.
Будь рядом, и я защищу тебя от волков, рассмеялся муж.
Он тотчас же повернулся, чтобы поговорить с Эмили и Софией, стоявшими следом за ними. И все это время Нейтан легонько обнимал жену за талию. Даже сейчас, среди множества людей, Мадди чувствовала, как его тепло распространялось по всему ее телу, разжигая страсть. Плотское удовольствие, которое она познала с ним, превосходило все ее девичьи фантазии.
Поскольку же их брак являлся взаимовыгодным предприятием, она старалась не обращать внимания на темные стороны его характера, которые он скрывал от посторонних. Не стоило интересоваться причиной его ненависти к отцу. Или мечтать о чем-то большем, чем постельные удовольствия. В конце концов, Нейтан задержится в ее жизни всего на несколько месяцев
Вереница гостей продвигалась вперед. Поздоровавшись с хозяйкой, старая графиня отступила на несколько шагов в сторону и стала рядом с лордом Гилмором. С напряженным лицом и моноклем у глаза она внимательно наблюдала за Мадди чтобы та не совершила какой-либо ошибки.
Тут Нейтан проговорил:
Леди Милфорд, миледи, позвольте представить мою жену Мадлен, леди Роули. Мадлен, это моя крестная.
Мадди присела в реверансе, на репетицию которого она потратила часы. Когда она выпрямилась, леди Милфорд тепло ей улыбнулась и пожала обтянутую перчаткой руку Мадди.
Приятно с вами познакомиться, леди Роули. Очень интересно наконец-то встретиться с женщиной, сумевшей поймать в сети моего бравого крестника. Хитроватая улыбка хозяйки явно свидетельствовала о том, что их тайная встреча останется в секрете.
Мадди с облегчением выдохнула и, тоже улыбнувшись, сказала:
И мне очень приятно с вами познакомиться.
Похоже, вы сделали Нейтана счастливым, заметила леди Милфорд. Возможно, нам с вами выпадет шанс еще поговорить позднее.
Благодарю вас, буду очень рада.
На этом короткий обмен репликами закончился, и Мадди смогла перевести дух. Когда Нейтан уводил ее, старая графиня сдержанно кивнула в знак одобрения. А граф Гилмор поджал губы и отвел взгляд. «Может, он проверяет, не узнал ли меня кто-нибудь из джентльменов?» с досадой подумала Мадди.
В ее сторону и впрямь было устремлено множество взглядов. Дамы, поглядывая на Мадди, перешептывались, а джентльмены дерзко глазели на нее. Среди них она не заметила ни одного знакомого лица.
Присутствовал ли на приеме герцог Хутон? Наверное, он тогда находился бы в обществе своего внука, ее кузена. Но лорда Данема нигде не было видно.