Оливия Дрейк - Невеста для злодея стр 28.

Шрифт
Фон

 Вам следует пойти за ней, матушка. Вы обе испытали ужасный шок.

Но леди Гилмор осталась сидеть на своем золоченом троне с прямой, как палка, спиной. Сжимая обеими руками набалдашник трости, она заявила:

 Глупости, Гектор, я останусь на месте. Такому сумасбродному скандалисту, как твой сын, не прогнать меня.

 К чему столь неподобающие слова в адрес наследника графства, бабуля?  с улыбкой сказал Нейт.

 Уж только не вам, молодой человек, учить меня хорошим манерам,  фыркнула леди Гилмор.  Особенно после того, как привел в дом такую нечестивую женщину.

 Оскорбление нового члена семьи не может считаться хорошими манерами,  возразил Нейт.

 Немедленно прекрати!  Лорд Гилмор строго посмотрел на сына.  Твоя бабушка имеет полное право возмущаться. Господи, что ты наделал?! Явился без предупреждения после десяти лет отсутствия! Устроил в моем доме хаос да еще навязал нам эту эту женщину. Ты позор семьи. Каким и был. Ничуть не изменился.

 И ты, отец, не изменился.  Нейтан подошел к подносу с чаем и, взяв кусок торта, отправил его в рот.  Боюсь, нам придется заново пережить наше прошлое. Только теперь я уже не маленький мальчик, которого угрозами можно заставить подчиняться.

Гилмор смотрел на сына с нескрываемой ненавистью.

 София права, тебе нет никакого дела до Дэвида. Ты рад, что он умер, потому что можешь занять его место.

Стиснув зубы, Нейт шагнул к отцу. Он был на полголовы выше графа, и тому пришлось вскинуть подбородок.

 Оставь в покое моего брата. Ты всегда стремился настроить нас друг против друга.

 Чушь. Я всегда надеялся, что ты будешь вести себя как джентльмен, возьмешь с него пример. Но ты предпочел быть паршивой овцой.

 Паршивая овца теперь твой наследник,  съязвил Нейтан.  И я безмерно счастлив от сознания того, что ты ничего не можешь изменить!

Лицо графа приобрело багровый оттенок, и грудь заходила ходуном под белой манишкой.

 Мне ты можешь говорить все что угодно, Нейтан, говорить наедине! Но в присутствии бабушки придержи язык. Она заслуживает уважения!

 Немедленно сядь, Гектор, иначе тебя хватит апоплексический удар,  посоветовала старая графиня, затем обратилась к Нейтану с упреком: У него уже не то здоровье, что было до болезни. Ты что, хочешь прежде времени загнать его в могилу?

До болезни? Мадди не поняла, что старая графиня имела в виду.

Однако Нейтан ни о чем не спросил, так что, по-видимому, знал, о чем шла речь. Он по-прежнему стоял у камина, в то время как его отец тяжело осел в кресло и взял чашку с чаем.

На время все забыли о Мадди, и ее это вполне устраивало. Лучше уж наблюдать за происходящим из-за кулис, чем пребывать на сцене, в центре семейной грызни. Мощь разрушительных эмоций, бушевавших между отцом и сыном, пугала и завораживала ее. Она всегда любила наблюдать за людьми, собирая по крупицам уникальную информацию для воплощения персонажей на сцене. Но возможность лицезреть такую битву титанов выпадала нечасто.

Граф Гилмор, без сомнения, был высокомерным и деспотичным человеком. Но почему он до такой степени ненавидел Нейтана? Что изначально послужило причиной их ссоры? Или это был тот случай, когда два упрямца столкнулись лбами и не желали уступить друг другу? А может, за всем этим скрывалось что-то еще более глубокое, что-то такое, чего ей ни за что не понять?

Но Мадди почему-то казалось, что нельзя было во всем винить одного лишь графа Гилмора. К тому же, провоцируя отца, Нейтан явно получал удовольствие

Граф допил чай и поставил на стол чашку. Его рука слегка подрагивала. Он и впрямь выглядел нездоровым. Под румянцем гнева скрывался землистый цвет кожи.

Тут Мадди подошла к сервировочному столику и, взяв чайник, снова наполнила чашку лорда Гилмора.

 Прошу вас, милорд.  В этот момент ей показалось неуместным называть его папой.  Вам сахар, сливки? Или, может, кусочек торта?

 Нет-нет!  Граф взглянул на нее с раздражением.  Роль хозяйки в этом доме вам никто не предлагал. Это место леди Софии.

Мадди широко улыбнулась:

 Но ее здесь нет сейчас, милорд, а мне бы хотелось быть полезной. Поскольку я теперь член вашего благородного семейства.

 Нет-нет!  Граф взглянул на нее с раздражением.  Роль хозяйки в этом доме вам никто не предлагал. Это место леди Софии.

Мадди широко улыбнулась:

 Но ее здесь нет сейчас, милорд, а мне бы хотелось быть полезной. Поскольку я теперь член вашего благородного семейства.

Отвернувшись от графа, она наполнила чаем также и чашку вдовствующей графини. Та с подозрением уставилась на чашку как будто боялась, что ей подсыпали яда. Потом, наконец, поднесла чашку к своим иссохшим губам и сделала маленький крошечный глоточек.

Мадди и сама не отказалась бы от освежающего чая, но других чашек на подносе не оказалось, а просить, чтобы ей принесли чашку, она, разумеется, не стала. «Пусть эти снобы не замечают меня»,  решила Мадди и вернулась к сервировочному столику, чтобы поставить чайник на место. Их ужасное мнение о ней доказывало лишь одно: она честно зарабатывала щедрое содержание, обещанное Нейтаном.

Тут к ней подошел муж и взял ее руку в свою, изображая нежность. Хотя Мадди понимала, что это всего лишь спектакль, от его прикосновения ее тотчас пронзила дрожь, и казалось, что все клеточки ее тела откликались на его близость. Подобная реакция раздражала ее и озадачивала И ведь в этот момент он не вызывал у нее симпатии

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3