Едва лишь Дуг узнал об этом, как тут же испарился.
Я прикусила губу, перечитывая письмо Запутавшейся. Кэтлин права, я слишком молода. Но это не означает, что всю жизнь я просидела в пещере.
Китти отправили в Шотландию, к тетке, которую она совсем не знала. Нам запретили с ней видеться, и она осталась одна. Китти отчаянно хотела оставить ребенка, но через четыре дня после того, как у нее родился сын, его забрали. Я заставила Банти пойти со мной к родителям Китти, чтобы переубедить их. Но те были непреклонны, и ответом нам было лишь категоричное, злое «нет».
Китти назвала сына Питером. Сейчас ему должно было исполниться шесть.
Опершись локтями на стол, я уронила голову на руки, забыв, что я на новом месте и мне стоило бы произвести благоприятное впечатление.
Вы в порядке, Эммелин?
Из-за стола выглянуло дружелюбное лицо Кэтлин.
Не волнуйтесь. Вы со всем справитесь.
Ну конечно, ответила я мгновенно, просто кое-что для меня в новинку.
Кэтлин участливо взглянула на меня.
Что, опять что-то ужасное? спросила она, посмотрев на конверт с обратным адресом Запутавшейся. Хотите, я сама брошу его в ящик?
Нет-нет, спохватилась я. Это от девушки, которая Переживает За Котика. Думаю, миссис Бёрд это понравится.
Кэтлин на миг усомнилась, но затем улыбнулась, искренне похвалив меня.
Вы молодец. Но животные тоже не годятся. Она помедлила. Эмми, я знаю, жестоко так поступать, но миссис Бёрд говорит, что если люди ввязываются во всякие глупости, то сами виноваты.
Я не считала, что Запутавшаяся должна винить себя. Она просто верила в то, что ее кто-то любит. Вся разница между этой девочкой и мной в том, что история Китти послужила мне примером и Эдмунд не обольщал меня так, как ее Дуг. Если ей никто не поможет, с ней случится то же, что и с Китти.
Несомненно, Кэтлин. Я положила конверт и письмо в свой ящик.
Я не оставлю в беде эту девочку и ее парня.
Если ей не ответит миссис Бёрд, то ей отвечу я.
Несомненно, Кэтлин. Я положила конверт и письмо в свой ящик.
Я не оставлю в беде эту девочку и ее парня.
Если ей не ответит миссис Бёрд, то ей отвечу я.
Глава 5
Дорогая Запутавшаяся
К среде я уже поняла, что и как, и старалась изо всех сил. Банти утешала меня, как могла, когда я рассказала ей о том, что я работаю не в «Ивнинг Кроникл», а в «Женском Дне» и для нее что то, что это звучит одинаково здорово. Я написала Эдмунду, изрядно приукрасив историю, в надежде, что он отнесется к случившемуся с юмором. Девочки с пожарной части были потрясены и твердили, что это может стать началом чего-то великого.
Я с нетерпением ждала писем от читательниц, полная оптимизма в ожидании их вопросов, чего-то интересного и приемлемого для печати, не чувствуя никакой паники. Не так уж много мне попалось писем, авторам которых можно было бы посоветовать вступить в клуб блюстителей морали.
Письмо Запутавшейся все еще лежало у меня в ящике. Я все обдумывала свой ответ, в надежде улучить момент, когда незаметно смогу его напечатать. Я ужасно хотела помочь ей, но шанс того, что узнает миссис Бёрд, страшил меня.
Часть работы мистера Коллинза Кэтлин переложила на меня, предпочитая набирать схемы вышивки и советы миссис Бёрд касательно красоты, почти всегда сводившиеся к отсутствию макияжа и нанесению на лицо какой-либо отпугивающей смеси. Мистер Коллинз занимался статьями, беллетристикой, и хоть это и не шло в сравнение с новостями о Королевских Военно-Воздушных Силах, сражавшихся с вражескими бомбардировщиками близ Тобрука, это было лучше правовой документации в юридической конторе.
Миссис Бёрд большую часть дня проводила вне офиса, так как была занята огромной кучей Добрых Дел, и когда она покидала кабинет, из коридора слышался могучий рык, возвещавший о пункте назначения и времени ее возврата. От ее громогласного «В МЕТРО К ВОЛОНТЕРСКОМУ ПРИЮТУ!!! ВЕРНУСЬ В ТРИ ПЯТНАДЦАТЬ!!!» мы подскакивали на стульях. Звучала эта стенография примерно так же, как уличные сумасшедшие, что орут на мусорные баки.
В среду, почти в десять, в коридоре что-то стукнуло, затем что-то покатили.
Это Кларенс, сказала Кэтлин, и тонкий голосок пропищал: «Доставка почты!», а ему вторил глубокий бас. Чуть дрогнув, первый голос пискнул: «Для Мисс Найтон».
Входи, Кларенс, тихо позвала она.
Вхожу, послышался испуганный баритон.
Кларенс был самым усердным и самым застенчивым разносчиком почты во всем издательстве. Ему было четырнадцать, а росту в нем уже было пять футов десять дюймов, его кожа уже причиняла ему страдания, и несколько раз за день он разносил почту. Неподдельный интерес к событиям войны мешался в нем с полным параличом, разбивавшем его при виде Кэтлин, в которую он был безнадежно влюблен.
Если она хотя бы взглянула на него, Кларенс лишился бы дара речи, и все, что собирался сказать ей, он выложил мне.
Доброе утро, мисс Лейк, он охватил три октавы. Мисс Лейк, повторил он, доказывая, что все еще способен говорить. Вчера у него получилось хуже, и сегодняшний прогресс поражал.
Доброе утро, Кларенс, приветствовала его я.
Кларенс, набравшись духу после приветствий, пустился с места в карьер.
Мисс Найтон, триумфально возгласил он, хоть и прозвучало это так, словно он пытался заговорить с летучей мышью.