Я и говорю.
Он Баб, от слова «ребенок»[5]. Потому что он наш «младшенький».
О. Кэти наморщила лоб. Она посмотрела на Баба. «Младшенький» энергично закидывал еду в свой тридцатилетний рот. Простите.
Она с девочками, ответил за нее Гарри. Сказала начинать без нее.
А.
Кэйти поставила на стол последнюю тарелку:
И для тебя, Боб.
Спасибо, Кэйти.
Он Баб, машинально поправил Нэйтан.
Простите?
Просто он чувствовал, что Баб сверлит его глазами, с твоим произношением слышится, будто ты говоришь «Боб».
Я и говорю.
Он Баб, от слова «ребенок»[5]. Потому что он наш «младшенький».
О. Кэти наморщила лоб. Она посмотрела на Баба. «Младшенький» энергично закидывал еду в свой тридцатилетний рот. Простите.
Ничего страшного, произнес Баб с чувством.
Нет, мне так неловко, Кэйти сконфуженно хихикнула. Я все это время называла тебя неправильным именем.
Ну, его правильное имя Ли, произнесла Лиз со вздохом. Она наконец закрыла холодильник и уже сидела за столом. Так что ты не одна такая.
Баб одарил Кэйти такой улыбкой, что ей пришлось отвести глаза, потом повернулся к Гарри:
Что там Глен сказал по поводу завтрашней встречи?
Гарри покосился на Лиз:
Не сейчас, парень.
Спросить, что ль, нельзя?
Баб успел переодеться? заметил Нэйтан. Он посмотрел на себя, потом на Ксандера. Красная пыль сегодняшнего утра заполнила каждую складку на одежде, и при виде нее Нэйтана передернуло. Он потер красное пятно на джинсах и почувствовал на пальцах песок.
Заведу попозже стиральную машину, тихо сказала Лиз, и Нэйтан понял, что она тоже смотрит на пыль.
Спасибо.
Какое-то время все молчали, слышно было только клацанье ножей и вилок по тарелкам. Через несколько минут Ксандер повернулся к англичанам как Нэйтан и ожидал. Городской мальчик. Не выносит тишины, как и все они.
И давно вы путешествуете? спросил Ксандер у Саймона, который, похоже, тоже обрадовался, что молчание, наконец, прервали.
Почти год.
Не поедете домой на Рождество?
Не планировали, начал было Саймон, но Кэйти тут же его перебила:
Слишком дорого.
Они обменялись взглядами, означающими что-то, понятное только им.
Так вас нанял Кэм? спросил Нэйтан, и они повернулись к нему. Была договоренность или?
Нет. Чистое везение. Саймон дожевал и положил вилку. Мы были в городе, в пабе и разговорились. Дома я много кем работал, так что знаю, как чинить заборы, присматривать за скважинами и все такое.
Почти неуловимая рябь пробежала по неподвижному лицу Гарри, и Нэйтану стало интересно, какой на самом деле помощник из этого туриста.
Саймон кивнул на Кэйти:
А она учительница, так что пришлась здесь кстати для девочек. Делает с ними уроки для радиошколы.
Кэйти слегка улыбнулась. Она тоже уже положила приборы и сейчас грызла ноготь большого пальца.
И как вам здесь?
Потрясающе, выпалил Саймон. Кэйти не ответила.
Наверно не слабая смена ритма для вас, заметил Нэйтан.
Вот тут вы абсолютно правы, ответил Саймон, и Нэйтан уловил в его тоне снисходительный оттенок. Дома ничего такого в помине нет. Мы прямо обалдели от того, насколько большие эти ваши фермы, когда приехали. В Западной Австралии мы были на одной размером с пол-Уэльса.
Угу. Нэйтан не знал размеров Уэльса, но удивлен не был. Так вы, значит, работали на фермах?
Да, успели побывать на парочке.
Где?
Ну на западе в основном.
Ага, ты говорил. Запад охрененно большой.
Не думаю, что вы о ней слышали.
А ты проверь.
Армистед.
Нэйтан с раздражением понял, что и правда о такой не слышал.
Где она находится?
Где-то к востоку от Перта.
Да все к востоку от него
Лиз бросила вилку на тарелку.
Господи, Нэйтан.
Чего ты им спокойно поесть не даешь, а? спросил Гарри.
Нет-нет, это я виноват, сказал Саймон. Никчемное описание, я знаю, но здесь это так сложно. Совершенно не за что уцепиться.
Так и есть, думал Нэйтан, когда ты абсолютно слеп к местному ландшафту.
Тут дожевал Ксандер:
Что привело вас в Квинсленд?
Саймон глотнул воды и помедлил.
Погода.
Неужели?
Чертовски жарко в Западной Австралии.
Ну это ведь официально самый жаркий штат.
О. Да? Я и не знал. Ну все равно лучше, чем наш родной промозглый туман, так ведь? Саймон взглянул на Кэйти, которая явно думала о чем-то другом.
Простите. Что? она отвернулась от окна, куда до этого был направлен ее застывший взгляд. Небо уже заволакивали сумерки.
Я говорил
Его прервал пронзительный звон стационарного телефона из коридора, очень громкий в такой тишине. «Должно быть, слухи уже поползли», подумал Нэйтан.
Я возьму, Гарри начал вылезать из-за стола, но Лиз уже исчезла, так и не притронувшись к еде. Гарри посмотрел в пустой дверной проем и покачал головой.
Нам так жаль Кэмерона, произнес Саймон, ни к кому конкретно не обращаясь. Кэйти снова грызла ногти. Он был отличным парнем. Когда мы в городе искали работу, слышали о нем много хорошего, и все оказалось правдой. Люди говорили, что нам очень повезло устроиться к нему.
«В общем, наверно так и было», думал Нэйтан. Все знали, что Кэмерон хороший хозяин.
Я и не думал, что вы сами все еще живете так близко к городу, сказал Саймон.