Макмиллан разглядывал Вулфа с мрачной улыбкой.
Ну и фантазер же вы, спокойно произнес он.
Умеренный. Вулф прикрыл глаза. Не думайте, что я пытаюсь подстроить вам ловушку. Возможно, я и впрямь изрядный фантазер, но мое любимое оружие откровенность. Войдите в мое положение. Я могу удовлетворительно объяснить поразительную уверенность Клайда в выигрыше пари только с помощью той гипотезы, что изложил вам. План осуществим лишь с вашей помощью. Если он обратился к вам, то вы либо согласились, либо отказались. В любом случае я хотел бы знать, что он вам сказал. Я отнюдь не оскорбляю вас и не осуждаю за отказ признаться Уодделлу. Я бы сам с огромной неохотой доверил ему любой хотя бы мало-мальски щекотливый факт. Скажите, пожалуйста, предлагал ли вам Клайд что-нибудь, и если да, то приняли вы его предложение или отклонили?
Макмиллан разглядывал Вулфа с мрачной улыбкой.
Ну и фантазер же вы, спокойно произнес он.
Умеренный. Вулф прикрыл глаза. Не думайте, что я пытаюсь подстроить вам ловушку. Возможно, я и впрямь изрядный фантазер, но мое любимое оружие откровенность. Войдите в мое положение. Я могу удовлетворительно объяснить поразительную уверенность Клайда в выигрыше пари только с помощью той гипотезы, что изложил вам. План осуществим лишь с вашей помощью. Если он обратился к вам, то вы либо согласились, либо отказались. В любом случае я хотел бы знать, что он вам сказал. Я отнюдь не оскорбляю вас и не осуждаю за отказ признаться Уодделлу. Я бы сам с огромной неохотой доверил ему любой хотя бы мало-мальски щекотливый факт. Скажите, пожалуйста, предлагал ли вам Клайд что-нибудь, и если да, то приняли вы его предложение или отклонили?
Хмурая улыбка не покидала лица Макмиллана.
А вы не просто фантазер, но и пройдоха. Потом вы спросите, не я ли убил Клайда за то, что он оскорбил меня.
Я никогда не шучу, когда речь идет об убийстве. Потом до убийства я еще не добрался. Сначала я должен узнать, на чем основывался оптимизм Клайда по поводу пари, и еще выяснить, кого он хотел здесь увидеть. Он предлагал вам что-нибудь?
Нет! Макмиллан резко встал.
Уходите? Вулф поднял брови.
Не вижу смысла оставаться. Я пришел только из любезности к Фреду Осгуду.
И из любезности к нему отказываетесь помочь нам. Не хотите сказать ничего, что могло бы объяснить
Нет! Я ни черта не могу объяснить! Скотовод шагнул к двери и обернулся: А вы не сможете впутать меня в неприятности. Он распахнул дверь и вышел.
Вулф вздохнул и не двинулся с места.
Минуту я стоял и глазел на него, пытаясь подметить на его физиономии хотя бы малейшие признаки ликования или триумфа, потом отказался от бесплодной затеи и занялся подносами. Не зная, полагается ли горничной быть на посту в десять вечера, я взгромоздил подносы один на другой и устремился к служебной лестнице. Задевая за стены и чуть не застревая на поворотах дурацкая лестница оказалась слишком узкой, я без потерь добрался до кухни, разгрузился и через буфетную и столовую прошел в главный холл. В библиотеке горел свет, и через открытую дверь я разглядел Говарда Бронсона, углубившегося в газету. Больше никто там не маячил, и я завершил кругосветное путешествие, возвратившись по главной лестнице.
Вулф пребывал в прежней позе. Я сел, зевнул во всю пасть и объявил:
Теперь наконец дело в шляпе. Его убила Лили, понадеявшись, что, уничтожив свидетельство своего злодейского прошлого, она очистится от скверны и станет достойной меня. Каролина убила его, чтобы потренировать свой знаменитый удар. Джимми прикончил его, чтобы замести следы и убрать очевидца прошлого Лили с таким мотивом у нас уже двое. Пратт расправился с ним, чтобы досадить Осгуду. Макмиллан отправил его на тот свет, потому что бык, которым Клайд подменил Цезаря, оказался дойной коровой. Дейв умертвил его
Проклятье! Арчи, не юродствуй!
Слушаюсь, сэр! Я заткнусь навеки и залью себе глотку бетоном, если вы только объясните мне, каким образом вы держали это дело в руках вот так. Я сжал кулаки, но мой жест пропал даром, потому что Вулф так и не соизволил открыть глаза.
Он явно был не в форме и вопреки моим ожиданиям вполне миролюбиво пробормотал:
Я и впрямь держал дело в руках.
Что же с ним сталось?
Оно сгорело в огне и улетучилось с дымом.
Опять вы о быке! Я присвистнул. Фу! Попробуйте меня убедить Кстати, почему бы вам не перестать ябедничать всякому встречному, что я разбил вашу машину о дерево? Чего вы добиваетесь такими ребяческими выходками? Но вернемся к нашему делу: теперь, видно, наша песенка спета? Думаю, деревенщина-прокурор впадет в экстаз в четверг утром, глядя, как знаменитый Ниро Вулф, поджав хвост, улепетывает в южном направлении. Пожалуй, я продолжу перечислять варианты, пока вам не приглянется один из них. Так вот, Дейв отправил Клайда к праотцам, потому что в тот день, когда его уволили, он остался без завтрака и с тех пор так и не возместил его. Бронсон укокошил его кстати, о мистере Бронсоне я его только что видел
Бронсона?
Ага. Сидит в библиотеке и читает газеты, как у себя дома.
Приведи его. Вулф пошевелился и даже едва не приоткрыл глаза. Прямо сюда.