Тут произошла неожиданная встреча. Когда мы входили в дом, к нам приблизился запыленный и потный субъект, вытиравший носовым платком лоб. Костюм на Бронсоне был уже другой, так же как рубашка и галстук, сам же он выглядел столь же инородным телом, как и ранее, когда я впервые увидел его на террасе в доме Пратта. Осгуд небрежно кивнул ему, но, заметив, что столичный щеголь собирается заговорить, остановился. Вчера, когда мое внимание было занято другими, я не особенно разглядел Бронсона. Теперь же я отметил, что ему около тридцати, что он довольно высокого роста и недурного сложения, что у него чувственные губы, мясистый нос и умные серые глаза. Он обвел нас взглядом, который мне не понравился.
Извините за беспокойство, мистер Осгуд почтительно произнес Бронсон. Я просто был там
Где?
У Пратта. Прошел лугом. Знаю, что обидел вас, не согласившись утром с вами по поводу случившегося Я хотел сам удостовериться Я видел Пратта-младшего, а также Макмиллана
Зачем вам это понадобилось?
Сам не знаю. Извините, если я снова обидел вас. Но я не хотел Видимо, мне не следовало оставаться здесь, надо было уехать сегодня утром, но когда это случилось Клайда нет в живых, и я здесь единственный из его нью-йоркских друзей и мне показалось
Не важно, грубо прервал Осгуд. Оставайтесь, я же разрешил.
Знаю, но честно говоря я чувствую себя неловко Я сейчас же уеду, если вы
Прошу прощения, вмешался Вулф. Лучше вам остаться, мистер Бронсон. Вы можете мне понадобиться.
Умные глаза остановились на лице Вулфа.
Ну, если сам Ниро Вулф говорит, чтобы я остался Бронсон развел руками. Но я могу переехать в гостиницу
Ерунда! Осгуд нахмурился. Вы же гость Клайда. Оставайтесь здесь. Но если вам захочется подышать свежим воздухом, старайтесь все же выбирать не ту дорогу, что ведет к владениям Пратта.
Он двинулся вперед, и мы последовали за ним, Бронсон же снова поднес носовой платок к увлажнившемуся лбу.
Несколько минут спустя мы сидели в большой уютной комнате с французскими окнами и книжными стеллажами вдоль стен. Прислуживала нам курносая девица, которая столь же превосходила манерами праттовского Берта, сколь уступала ему в расторопности. Нэнси исчезла, дав понять, что по первому зову появится. Осгуд хмуро глядел на свой хайбол. Вулф потягивал пиво, слишком теплое, судя по выражению его лица, а я довольствовался чистой водой.
Я признаю только собственные методы, вещал Вулф. Образно говоря, мне приходится перелопачивать горы мусора в надежде, что блеснет жемчужина. Вчера вечером в присутствии мистера Гудвина вы, сэр, вели себя неподобающим образом по отношению к нему и мистеру Пратту. Вы проявили грубость, заносчивость и безрассудство. Я хочу знать, было ли это вызвано эмоциональным потрясением, которое вы перенесли, либо вы считали, что Пратт замешан в смерти вашего сына, или же это ваше обычное поведение?
Конечно, я был потрясен, отрывисто произнес Осгуд, и, наверное, я порой и впрямь бываю заносчив. Не хотелось бы прослыть грубияном, но после всего, что случилось, я просто не мог держаться с Праттом иначе. Считайте, что такова моя натура, и забудем об этом.
Почему вы недолюбливаете и презираете Пратта?
Черт побери, это не имеет никакого отношения к делу! Давнишняя история. Она никак не связана с
Быть может, ответная неприязнь к вам со стороны Пратта и спровоцировала его на убийство?
Нет! Осгуд раздраженно замотал головой и поставил стакан на стол. Нет и еще раз нет!
Как, по-вашему, есть еще что-нибудь, что могло побудить Пратта убить вашего сына? Только будьте последовательны.
Не знаю, трудно сказать. Пратт мстителен и хитер, и в юности с ним случались припадки буйства. Его отец служил конюхом у моего отца. Пожалуй, в припадке ярости Пратт и впрямь способен убить.
Не годится Вулф покачал головой. Убийство было продумано и осуществлено очень тщательно. Если план и составлялся на скорую руку, то все равно хладнокровно и расчетливо. К тому же не забывайте о том, что вашего сына никто не уличил в попытке повредить быку. Вы и сами на этом настаивали. Что же могло спровоцировать мистера Пратта на убийство, если он не застал вашего сына на пастбище?
Не знаю. Даже не представляю.
А Джимми Пратт? Был ли у него повод к убийству?
Я с ним не знаком. Даже в глаза не видел.
Не знаю. Даже не представляю.
А Джимми Пратт? Был ли у него повод к убийству?
Я с ним не знаком. Даже в глаза не видел.
Вы ни разу не встречали его?
Ну встречал, быть может. Но мы незнакомы.
А Клайд?
Кажется, они общались с Джимми в Нью-Йорке.
Но вам неизвестны какие-либо причины, которые могли толкнуть Джимми Пратта на убийство вашего сына?
Нет.
Тот же вопрос в отношении Каролины Пратт.
Ответ такой же. Они встречались в Нью-Йорке, но знакомство было поверхностным.
Прошу прощения, шеф, вмешался я. Вы позволите мне выдать один секрет?
Разумеется. Вулф вскинул брови. Мы говорили о покойном сыне мистера Осгуда.
Я понимаю. Так вот, Клайд и Каролина Пратт были помолвлены, но дело не выгорело.
Так-так пробормотал Вулф.