Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал стр 18.

Шрифт
Фон

 Нет. Я хочу только, чтобы ты прекратил скрести ладонь и дал мне возможность дочитать главу. Хочу также втолковать тебе, что мистер Осгуд погиб вовсе не из-за твоей халатности. Он погиб бы и так, вне зависимости от того, где ты находишься. Это не софистика. У тебя тысячи недостатков, но сегодняшний промах в счет не идет. И это вообще не промах. Ты должен был следить, чтобы быка не похитили. У тебя не было причин подозревать, что быку попытаются причинить вред, поскольку задача противника состояла, наоборот, в том, чтобы сохранить ему жизнь. Надеюсь, ты не станешь больше  Он умолк, услышав шаги в коридоре.

В дверь постучали, и вошел Берт. Он обратился ко мне:

 Вас просят спуститься. Приехал мистер Осгуд. Он хочет с вами поговорить.

Я ответил, что сейчас приду. Когда Берт вышел, Вулф сказал:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Можешь ограничиться существом дела. То, что ты навязчиво чесал руку, а я пытался этому воспрепятствовать, пусть останется между нами.

Ответив, что разделяю его мнение, я оставил его наслаждаться книгой.

Глава 5

Пратт стоял у подножия лестницы, засунув руки в карманы и крепко стиснув зубы. Он кивнул и провел меня в гостиную. Там в кресле сидел длинноногий джентльмен, то и дело покусывающий губы. Не дожидаясь, пока Пратт представит нас друг другу, сей достойный муж рявкнул:

 Так это вы Гудвин?

Сразу видно привык командовать. Таких я на вечеринки не зову. Но я взял себя в руки и спокойно ответил:

 Угу. Арчи Гудвин, собственной персоной.

 Вы отогнали быка и стреляли?

 Да, доктор.

 Я не доктор! Я Фредерик Осгуд. Моего сына убили. Единственного сына.

 Извините, я почему-то решил, что вы доктор.

Пратт, наблюдавший за этой сценой, не вынимая рук из карманов, решил вмешаться:

 Доктор еще не приехал. А мистер Осгуд живет по соседству, поэтому успел раньше.

 Расскажите, как это случилось. Я хочу знать,  потребовал Осгуд.

 Хорошо, сэр.  Я привык коротко, но точно докладывать и рассказал ему все, что произошло, вплоть до того, когда подоспели остальные. Закончив, я добавил, что иные подробности он может узнать у мистера Пратта.

 Оставьте мистера Пратта в покое. Значит, по вашим словам, когда мой сын забрался на выгон, вас там не было?

 Да, все было так, как я сказал.

 Вы нью-йоркский детектив?

 Частный,  кивнул я.

 Вы служите у Ниро Вулфа и приехали вместе с ним?

 Совершенно верно. Мистер Вулф сейчас наверху.

 А что вам с Вулфом тут понадобилось?

Не меняя тона, я ответил:

 Если хотите получить по зубам, то лучше встаньте.

 Какого черта!..  встрепенулся он.

Я предостерегающе поднял руку:

 Полегче, приятель. Я понимаю, что ваш сын погиб, и готов сделать на это скидку, в разумных пределах, конечно. Вы же ведете себя нагло. Держите себя в руках. Или вы истерик?

Осгуд-старший прикусил губу. Через мгновение он заговорил уже спокойнее:

 Нет, я не истерик. Но я должен решить, вызывать ли шерифа и полицию. Не могу понять, что случилось. Не верится, что все произошло так, как вы говорите.

 Очень жаль.  Я посмотрел ему в глаза.  Кстати, у меня есть свидетель, который не отходил от меня ни на шаг. Одна э-э-э молодая особа.

 Где она? Как ее зовут?

 Лили Роуэн.

Он уставился на меня, потом на Пратта и придвинулся ко мне. И даже перестал кусать губы.

 Неужели она здесь?

 Да. И вот вам бесплатное приложение: невдалеке отсюда с нашей машиной случилась авария, и мы с мистером Вулфом зашли в этот дом, позвонить по телефону. Мы не знали здесь никого, включая и Лили Роуэн. После ужина она вышла прогуляться и наткнулась на меня. Мы были вдвоем, когда я увидел быка и отогнал его от тела. Если вы вызовете полицию и полиция снизойдет до беседы со мной, то только зря потеряет время. Я вам рассказал все, что видел и делал.

Пальцы Осгуда впились в колени, словно когти.

 И мой сын был с Лили Роуэн?

 При мне нет. Мы с ней встретились около половины десятого. А вашего сына я не видел с тех пор, как он ушел. Это было днем. Встречались ли они с мисс Роуэн, я не знаю. Спросите ее.

 Я бы с большей охотой свернул ей шею! Что вам известно о пари, которое заключил мой сын с Праттом?

 Бога ради, Осгуд!  не выдержал Пратт.  Уймитесь! Я же вам все рассказал.

 Я хочу выслушать его версию. Так вы знаете условия пари?

 Конечно, как и многие другие, в том числе ваша дочь.  Я посмотрел на него с сочувствием.  Примите совет, сэр, от старого профессионала, повидавшего, как работает Ниро Вулф. Поверьте, у вас это скверно выходит. Вы напоминаете тупоголового сыщика, пытающегося поймать за руку ловкого воришку. Я видел многих людей, выбитых из седла внезапной смертью близких. Я вам искренне сочувствую, поверьте. Но если вы хотите непременно расследовать эту историю, наймите профессионалов. У вас есть определенные подозрения?

 Да, есть.

 Что вам кажется подозрительным?

 Я точно не знаю, но просто никак не могу понять, как же это случилось. Ни за что не поверю, что мой сын в одиночку вдруг полез на выгон. Пратт считает, что он хотел похитить быка. Это чушь! Мой сын не самоубийца и не слабоумный. Да и в обращении со скотом он знает толк. А по вашей версии выходит, что он залез на пастбище, раздразнил в темноте быка, а потом стоял и ждал, пока тот подденет его на рога?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Похожие книги

Популярные книги автора

Гамбит
14.5К 93