Рекс Стаут - Снова убивать стр 56.

Шрифт
Фон

 Звонил инспектор Кремер.  Фриц принес пива, Вулф налил себе немного и продолжил:  Мистер Кремер получил информацию от помощника прокурора мистера Фрисби. Кажется, мистер Фрисби друг мистера Мьюра.

 Да. Я его знаю. И хорошо знаком с окружным прокурором Скиннером.  Перри кашлянул, проследил взглядом, как Вулф допил стакан, и произнес:  Пусть не я оказался добрым вестником  Он улыбнулся.  Но не это было целью моего визита.

 Слушаю вас внимательно, сэр.

 Э-э По-видимому, в определенном смысле теперь вы мой должник. Да, вот именно. Пригрозив привлечь нас за клевету, что весьма пагубно сказалось бы на репутации компании, вы меня вынудили надавить на Мьюра с тем, чтобы он отозвал обвинение. Но Мьюр не наемный сотрудник, он второе лицо в компании и владелец крупного пакета акций. Надавить на него было непросто.  Перри потянулся к столу и взял сухое печенье.  Я принял ваше условие. Насколько я понимаю, обвинение, выдвинутое против мисс Фокс, ложное, но вы не рискнули бы угрожать нашей корпорации без каких-либо доказательств.  Перри снова откинулся на спинку кресла и мирным тоном закончил:  Я хочу знать, что это за доказательства.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мистер Перри!  Вулф покачал указательным пальцем.  Мисс Фокс моя клиентка. А вы нет.

 А-а  Перри улыбнулся.  Хотите, чтобы я заплатил? Заплачу. В разумных пределах.

 Я не могу торговать информацией, полученной в интересах мисс Фокс.

 Чушь! Для мисс Фокс эта ваша информация уже отработана.  Перри снова подался вперед.  Послушайте, Вулф, вам не нужно объяснять, что такое Мьюр, вы с ним уже познакомились. Но не думаете ли вы, что если он дошел до того, что в своей старческой глупости оговорил мести ради девушку, то мне следует об этом знать? Он все-таки вице-президент. Что сказали бы наши акционеры?

 Не знаю, что сказали бы акционеры.  Вулф вздохнул.  Но я, отвечая на ваш первый вопрос, сэр, скажу: да, вам следует об этом знать. Хотя подробности вам придется выяснять где-нибудь в другом месте. Мистер Перри, не будем препираться. Это не подлежит обсуждению: я действительно получил необходимые для суда доказательства против мистера Мьюра, но ни при каких обстоятельствах не передам их вам. Тут нечего обсуждать. Если у вас есть что-нибудь еще

Перри принялся настаивать. Он сказал, что Мьюр давно просто старый козел и корпорация в нем не нуждается. Что он хотел с ним поступить честно, но обязан думать в первую очередь об интересах компании и акционеров. И так далее в том же духе. С самого начала он заподозрил, что с этой кражей что-то не так, и у него есть право знать все, что знает Вулф. Вулф долго его не перебивал, потом наконец вздохнул, выпрямился в своем кресле и строго посмотрел на Перри. Не произнеся ни слова.

Перри, похоже, твердо решил ни за что не злиться. Он и теперь лишь прикусил губу, бросил взгляд на меня и снова перевел на Вулфа.

 Так есть ли у вас еще что-нибудь?  спросил Вулф.

Перри заколебался, потом кивнул:

 Да, есть. Но не думаю Тем не менее я хочу поговорить с мисс Фокс.

 Вот уж в самом деле.  Вулф приподнял на дюйм плечи и опустил.  Кажется, все на свете хотят поговорить с мисс Фокс. Известно ли вам, что ее до сих пор разыскивает полиция? Они тоже хотят поговорить с ней об убийстве.

 Об убийстве? Что еще за убийство?

 Обыкновенное. В человека всадили пять пуль, когда он шел по улице. Я думал, мистер Фрисби вам сообщил.

 Нет Мьюр сказал, будто Фрисби что-то такое говорил Забыл, что именно Это уже серьезное обвинение. Но какое отношение к убийству имеет мисс Фокс? И кто убит?

 Человек по имени Харлан Сковил. Да, убийство это всегда серьезно. За мисс Фокс не волнуйтесь: она действительно ни при чем. И по-прежнему остается моей клиенткой. Однако в настоящее время встретиться с ней невозможно, так что, если вам нужно ей что-то сообщить, можете передать через меня

Я смотрел на мистера Перри сбоку и видел, как у него на щеке проступало красное пятно. И подумал, что за два последних дня это уже четвертый случай, когда собеседник бурно реагирует на известие о мисс Фокс. Не женщина, а какое-то бедствие. Но Перри явно не собирался разыгрывать спектакль, как Мьюр. Красное пятно быстро поблекло, а Перри спокойно произнес:

 Она находится в этом доме. Так ведь?

 Полиция провела здесь сегодня обыск и никого не нашла.

 Но вам известно, где она?

 Безусловно.  Вулф сдвинул брови.  Если хотите написать записку, мистер Гудвин ей передаст.

 Возможно, вы могли бы сказать, когда я смогу с ней встретиться?

 Нет. К сожалению. Сегодня не могу. Может быть, завтра

Перри встал. Он стоял, смотрел сверху вниз на Вулфа и неожиданно улыбнулся:

 Ладно. Не могу назвать свой визит успешным, но жаловаться не на кого. У всех нас есть право поступать так, как мы считаем нужным. Хорошо, я подожду до завтра. Надеюсь, вам виднее.  Он протянул Вулфу руку.

Вулф посмотрел на нее, раскрыл глаза, посмотрел Перри в лицо и покачал головой:

 Нет, сэр. Вы отлично понимаете, что по крайней мере в данной ситуации я вам не друг.

На щеке у Перри снова проступило пятно. Но он сдержался. Повернулся и направился к выходу. Я потащился за ним, выйдя в прихожую, когда он уже успел надеть шляпу и перчатки, а когда я его выпустил, то увидел его машину новенький «везерилл» с откидным верхом. Я пронаблюдал за тем, как он сел, как «везерилл» плавно тронулся с места, а потом вернулся в дом и закрыл дверь на все замки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Гамбит
14.5К 93