Честно говоря, я совсем об этом забыл.
Конечно. Должно быть, он был охвачен ужасом, вызванным насильственной смертью его отца. Белле до боли хотелось узнать каждую деталь событий той ночи и понять, может ли карта каким-то образом вписаться в сценарий.
Вы только после этого нападения обнаружили, что вашего отца не было в лагере? поинтересовалась она.
Лицо Майлза застыло, словно на него надели маску.
Нет. Я уже знал к тому времени, что он направился на раскопки.
Как далеко было это место?
Думаю, на расстоянии в четверть мили.
Но была уже ночь. Если где-то поблизости находились бандиты, почему ваш отец в одиночестве направился к гробнице? Что было настолько важным, что не могло подождать до утра?
Лицо Майлза застыло, словно на него надели маску.
Нет. Я уже знал к тому времени, что он направился на раскопки.
Как далеко было это место?
Думаю, на расстоянии в четверть мили.
Но была уже ночь. Если где-то поблизости находились бандиты, почему ваш отец в одиночестве направился к гробнице? Что было настолько важным, что не могло подождать до утра?
Рывком вскочив со стула, Майлз подошел к камину.
Боже мой, женщина! Я руковожу этим допросом, а не вы! А вы мне скажете, что еще помните о Египте?
В свете свечей его лицо казалось холодным и властным. Тем не менее, Белла ощутила к нему некоторое сочувствие. Давнее убийство его отца, должно быть, все еще причиняло ему страдания.
Я очень мало помню, вымолвила она в ответ. Если не считать короткого воспоминания о нападении на лагерь, мне запомнился лишь тот случай, о котором я вам рассказывала: я копала песок и услышала, как мальчик смеется надо мной.
Осушив свой бокал, Майлз со стуком поставил его на каминную полку.
Не сомневаюсь, что если бы вы напрягли память, то смогли бы извлечь из нее воспоминание о том, как вы уехали из Египта.
Это не так-то просто.
Так подумайте, ради бога! Вы вспоминаете, что видели, как ваш отец с кем-то разговаривал? Быть может, вы подслушали обрывок разговора между вашими родителями?
Белла покачала головой.
Боюсь, что все это бесполезно. Я была тогда слишком мала.
Сжав губы, он зло посмотрел на нее, а выражение яростного разочарования только подтвердило обвинение, высказанное Уильямом Банбери-Дэвисом. Белле было больно признавать это, но папа бросил тринадцатилетнего Майлза, и Майлз так и не простил ему этого.
Поставив бокал, Белла подошла к герцогу и положила руку на его рукав. Она сразу почувствовала, как сильно напряжены его мышцы. Посмотрев в его карие глаза, полные враждебности, она прошептала:
Мой отец должен был остаться в Египте, чтобы помочь вам пережить горе. Вам ведь важно понять, почему он уехал, не так ли? Именно поэтому вы задаете мне все эти вопросы.
Он наградил ее пристальным «герцогским» взглядом.
Вы были свидетелем его предательства. Только, похоже, абсолютно бесполезным.
Задетая словами Майлза, Белла отошла назад.
Тогда почему бы вам не покопаться в моей памяти?
Каким образом?
Когда Хасани поведал мне о том, что вы спасли меня, вытащив из горящей палатки, это заставило меня вспомнить тот случай. Так расскажите мне о той ночи и о следующем дне. Перечислите все подробности. Где я была? С кем? Что я делала?
Он только отмахнулся от ее слов.
Откуда мне знать? На случай, если вы забыли, моего отца тогда только что убили. И я был слишком занят, чтобы обращать внимание на назойливую маленькую девочку.
Его жесткий тон выводил ее из себя.
Тогда я ничем не могу помочь вам, ваша светлость. Мне остается пожелать вам спокойной ночи.
Она прошла мимо него, собираясь выйти из кабинета. Но его пальцы сомкнулись вокруг ее предплечья, заставляя повернуться к нему лицом. Его взгляд, пылающий от гнева и чего-то еще, был устремлен на нее. И от этого «чего-то» ее сердце на мгновение замерло.
Вы никуда не пойдете, прорычал он. По крайней мере, до тех пор, пока не отдадите мне то, что должны.
А что я должна?
Я предупреждал, чтобы вы не заходили в мои личные покои. Или вам придется заплатить дьяволу.
Эйлуин привлек Беллу к себе и прижал ее к своему жесткому телу. Одна сильная рука обхватила ее за талию, а другая приподняла ее лицо.
Белла затаила дыхание, вдохнув легкий, незнакомый запах, смешанный с его мужским мускусным. Но не успела она понять, что это был за запах, как его рот накрыл ее губы и впился в них с необузданной страстью.
Скорость его атаки на мгновение дезориентировала Беллу. Ее не целовали никогда в жизни, да еще с такой страстью. Внезапное наслаждение, которое она испытала, когда его язык раздвинул ее губы, было таким ошеломляющим, таким незнакомым, что она стала отбиваться от его объятий и попыталась увернуться от него. Но его ладонь скользнула вверх по ее горлу, обхватила ее подбородок и удержала ее на месте.
По мере того как его губы становились все более настойчивыми, непреодолимое желание сминало ее сопротивление. У нее внутри словно костер разгорелся, от жара которого плавился каждый дюйм ее тела. У поцелуя Майлза был привкус бренди, и Белла почувствовала головокружение, испив его. Давление его губ, движение его языка затронули струны удовольствия, которые запели в ее сердце.