Джейс немного примял рукой кучку трута со всех сторон, после чего Итан объявил:
Теперь можно попробовать.
Может, кто-нибудь другой зажжет?
Что?
Все это прозвучало слишком похоже на Джейса Уилсона, слишком нервозно, так что он опять попытался отыскать в себе Коннора и недовольно произнес:
Почему именно я каждый раз должен все делать? Мне разжигать, а все остальные отдыхают?
Нет, сказал Итан, мне хотелось бы, чтобы это сделал именно ты, и давай без разговорчиков. Если вдруг когда-нибудь окажешься в лесу один, Коннор, переложить задачу будет не на кого.
Джейс облизнул пересохшие губы, подхватил шведское огниво инструмент в виде тоненькой трубочки из магниевого сплава и прицепленного к ней шнурком стального кресала. Прижав кресало большим пальцем, чиркнул по трубочке сверху вниз. Стоило ему начать, как посыпались искры, но ничего не занялось. Искры гасли в воздухе всё, как он и предполагал.
Держи его пониже, посоветовал Итан. Почти у самого трута. Упри вон в то плоское полешко, мы его специально туда подложили. И не бей, будто сломать хочешь! Как бы тебе ни хотелось побыстрей зажечь огонь, заставь себя проделывать это вдвое медленней. Как будто ты в замедленной съемке. Инструмент все сделает за тебя дело тут не в силе, а в контроле. Следи за тем, что делаешь и что из этого получается. Да, вот так. Еще. Еще.
Джейс осознал, что все глаза направлены на свидетельство его позора, начиная уже ненавидеть Итана и лихорадочно прикидывая, что Коннору могло бы прийти в голову, чтобы все это прекратить, чуток хамства, может, даже чуток настоящей злости
И от неожиданности отдернул руку, поскольку трут занялся и над ним появился завиток дыма.
Отлично, сказал Итан. А теперь подуй, только совсем потихоньку. Едва-едва.
Джейс опустил лицо к труту, осторожно подул, и пламя выросло, распространилось; теперь уже горели и щепочки побольше, и Итан приказал ему добавить еще щепок. К опорному полену уже были прислонены самые тонкие палочки, с карандашный грифель толщиной под углом примерно сорок пять градусов. Стоило им заняться, как наступал черед щепок потолще, с карандаш, потом с палец.
Джейс перескочил ко второй стадии слишком быстро, и дым стал гуще и темнее признак того, что огонь гаснет.
Пошевели опору, сказал Итан.
Джейс взялся за свободный конец опорного полена и слегка приподнял его. Итан предпочитал укладывать щепки не остроконечным шалашиком, как Джейс видел раньше, а в виде плоской односкатной крыши все под одинаковым углом нависают над пламенем, опираясь на толстое полено. Как только Джейс его приподнял, огонь, грозивший потухнуть сверху, получил приток кислорода снизу, и пламя тут же подхватило, выросло и затрещало.
Этот звук привлек всеобщее внимание. В группе пробежали восхищенные шепотки.
А всем можно будет попробовать? спросил Дрю.
Да. Молодец, Коннор. Отлично справился. Можно мне обратно мой нож?
Джейс взялся за утолщенную кромку лезвия, протянул Итану рукоятку и четко произнес:
Взял?
Взял.
Отдал!
«Найтхок» у него забрали, и Итан уже отходил в сторону, но Джейсу было плевать. Он неотрывно смотрел на пламя. Опять приподнял опорное полено, дал огню еще разок глотнуть воздуха и не удержался от улыбки.
«Я сам разжег костер!» гордо подумал он.
Когда Клод очнулся, солнце жарило ему прямо в лицо. Рука болела сильней, чем голова, хотя голова тоже буквально раскалывалась. Он прищурился и не увидел ничего, кроме резкого золотого солнца и кобальтового неба, и на миг боль была забыта, поскольку он счел, что они ушли, что двинулись дальше и оставили его здесь.
Попытавшись сесть, Клод обнаружил, что руки у него связаны над головой. Это его обеспокоило, но все же не испугало, поскольку, по крайней мере, оба незнакомца исчезли. С такой ситуацией он уж как-нибудь справится. А с этими двумя у него не было никаких шансов.
Похоже, опять живее всех живых, произнес мягкий голос откуда-то из-за спины, и тогда-то опять вернулся страх, по коже пробежали ледяные иголочки.
Ходячий мертвец, отозвался второй голос, и когда они поднялись, Клод вновь видел только тени, которые рывками направлялись к нему. Тут он впервые почувствовал запах древесного дыма и услышал пощелкивание небольшого костерка.
Они стали перед ним с двух сторон. У того, кого звали Джек, пистолет был опять в кобуре, но Патрик все еще держал в руке полотно бензопилы. От масла и влаги, оставшихся между зубьями, поднимались пар и струйки черного дыма. Цепь только что вынули из огня.
Сейчас мы получим координаты, объявил Джек. Где Сербин держит мальчиков. И получим их от вас.
Клод попытался двинуться, скребя сапогами по земле. Они привязали его закинутые за голову руки к одному из деревьев, которые он успел повалить, и сдвинуть такой вес не было ни единого шанса.
Я дам вам их, сказал он. Его голос прозвучал высоко и хрипло. Я все расскажу.
Человек посмотрел на него сверху вниз и покачал головой.
Нет, Клод, произнес он. Вы меня не так поняли. Я сказал, что сейчас мы их от вас получим. Ваш шанс просто назвать это место уже исчерпан.
Тот, что с дымящимся полотном, подошел справа, и Клод попытался отбросить его пинком ноги, но промахнулся, а потом длинноволосый схватил его за сапоги и удерживал за ноги, в то время как другой обернул раскаленную вереницу пильных зубьев вокруг руки Клода. Кожа зашипела при соприкосновении с металлом, завоняло горелыми волосами и плотью, и он закричал. У того, что держал его за ноги, были неподвижные, немигающие голубые глаза. Они никогда не меняли выражения. Даже тогда, когда его брат принялся дергать концы сложенной пополам цепи взад-вперед, взад-вперед.