Прости, дружище, мне нужно отойти, оборвал он бывшего сослуживца и, не оглядываясь, направился к дверям. Внутри, в районе сердца да, что бы ни говорила Аврил, у него есть сердце, скреблось какое-то неприятное предчувствие грядущих неприятностей. А, к ресу предчувствия! Что он, старая тера, что ли?
Соседняя зала оказалась чем-то средним между кабинетом и будуаром. Взгляд мгновенно выхватил двоих: хрупкую фигурку в белоснежном платье и Поглотителя, жадно тянущего энергию из почти бездыханного тела.
Эрик и сам не понял, что произошло. В груди запекло то темное, с чем он боролся последние три месяца, забурлило, взорвалось, и он резко выкинул вперед правую руку и выкрикнул:
Астарио!
Овенбау дернулся, как от удара, оторвался от девицы и медленно повернулся. Горящие полученной энергией глаза встретились с его, и герцог злобно оскалился.
Вы! прошипел Овенбау.
В лице Поглотителя не было ничего человеческого.
Что вы здесь делаете?
Оставьте девушку.
Эрик слышал, как сипит собственный голос, чувствовал, как все быстрее колотится сердце. Рес! Только приступа не хватало.
Леди Эвелин моя невеста, Овенбау облизнул толстые губы и уставился на него с плохо скрытым превосходством. И если нам с ней захотелось уединиться, это никого не касается.
Невеста? Вот как?
Эрик попытался просчитать варианты. Если герцог не лжет и Браге действительно его невеста, то он не должен вмешиваться. Семейное право в Кроненгауде недалеко ушло от Темных веков, и всякий, кто попытается влезть в дела рода, может оказаться под судом. Но чутье настойчиво толкало разобраться.
В таком случае, я хотел бы услышать подтверждение этого от самой леди Браге.
«Ну же, давай, ответь!»
Сердце билось тяжело, так, будто он пробежал без остановки десять или пятнадцать рье, в груди пекло болью, но Эрик привычно не обращал на нее внимания. Он, не отрываясь, смотрел на бледную девицу с застывшим взглядом зеленых, как первая весенняя листва глаз. Ее лицо выглядело таким юным и трогательно-беззащитным Интересно, откуда взялась эта нелепая сентиментальность? Подумать только весенняя листва
Не забывайтесь, лорд Каллеман, с угрозой произнес Овенбау. Здесь вам не Дартштейн, и вашего всесильного покровителя тут нет.
Крупная рука плотнее перехватила талию девушки. Порочные губы изогнулись в издевательской усмешке.
Видит Единый, он хотел сдержаться. Но то темное, что клокотало внутри, вырвалось из-под контроля, и он ударил сырой силой не раздумывая о последствиях, на одних лишь инстинктах.
Вы!
Овенбау дрогнул и выпустил из рук свою жертву.
Как вы посмели?
Герцог покраснел, глаза его выкатились из орбит, а Эвелин, оказавшись на свободе, попятилась, оперлась о стену и огляделась так, будто не могла сообразить, где находится. А уже в следующую секунду девица вскинула голову, и Эрик увидел в ее взгляде дикий, неконтролируемый страх.
Леди Эвелин, могу я поздравить вас с помолвкой? спросил он, уже зная, каким будет ответ.
Что? переспросила девица. Нет. Нет, что вы! Я не помолвлена!
В выразительных глазах плеснулся ужас.
В таком случае, будет лучше, если вы вернетесь к своей тетушке.
Проклятье! Кто бы знал, как не хотелось ему отправлять девицу к герцогине Авенау, но выхода не было. Не разбираться же с Овенбау при ней?
Да, конечно, торопливо закивала Эвелин и попятилась к выходу.
Эрик видел, как она с отвращением отерла ладонью рот и бросила на Овенбау испуганный взгляд.
Леди Браге, вы все неправильно поняли!
Герцог сделал шаг в ее сторону, но девушка, подобрав подол, припустила к дверям. По глазам мазнуло видением изящных ног в тонких чулках, но он заставил себя отвернуться. Мало, что ли, женских ножек повидал?
Леди Эвелин, постойте! не унимался Овенбау. Это всего лишь недоразумение!
Не трудитесь, герцог, усмехнулся Эрик. Боюсь, леди Браге не впечатлили ваши поцелуи.
Он не стал называть вещи своими именами. Овенбау знал, что он видел, и о чем говорит. Жаль, что нельзя привлечь негодяя к суду. В Кроненгауде Поглотители пользуются слишком многими поблажками, в том числе и возможностью выпивать небольшую часть энергии без ведома жертвы. Рес бы побрал Вильгельма, оставившего кронам их старые законы! Горн не зря убеждал императора, что ни к чему хорошему это не приведет. Жаль, что Вильгельм послушал не Дерека, а Дарвена, с его идеей объединения старого и нового мира.
Эрик с горечью смотрел на потерявшего человеческий облик Поглотителя. Вот тот самый «старый мир», с которым он, представитель империи, наделенный немалой властью, ничего не может сделать.
Вы ответите за свое самоуправство! с ненавистью глядя на него, прошипел Овенбау. Я этого так не оставлю!
Всегда к вашим услугам, герцог, усмехнулся он, прикидывая, хватит ли у того смелости на магическую дуэль.
Лицо Поглотителя исказила злобная гримаса, кулаки сжались, но на бой его светлость не решилась. Что ж, он так и думал. Повадки Равенского выдавали в нем труса.
Я буду жаловаться наместнику, пятясь к выходу, бормотал Овенбау.
Ваше право, ухмыльнулся он, наблюдая за крупной фигурой, затянутой в модный блестящий костюм. Желаю удачи, лорд Овенбау.