Делия Росси - Ошибка леди Эвелин стр 38.

Шрифт
Фон

 Да, он заходил,  неохотно ответила герцогиня.  Что ж, Генриетта, рада была увидеть тебя в добром здравии. Эви, идем, дорогая, нам пора.

Она вцепилась в мою руку и буквально потащила за собой, но я успела оглянуться и увидела, какой завистью сверкнули глаза Генриетты.

 Эви, что ты еле плетешься?  недовольно проворчала леди Шарлотта.  Шевелись, иначе мы все на свете пропустим!

Да я бы с радостью пропустила! Вот только тетушка не дала мне такой возможности. Она стремительно шагала по ступеням, и я едва за ней успевала.

 А кто эта леди?  не удержалась от вопроса, пытаясь сообразить, где могла слышать ее фамилию.

 Генриетта? Вдова генерала Ардена,  неохотно ответила тетушка.  Мы с ней учились в одном пансионе.

Ну конечно! Знаменитый генерал Арден, проигравший битву за Брон и сдавший Кроненгауд Вильгельму! Как я сразу не сообразила?

 Обычная выскочка, возомнившая себя светской львицей,  язвительно проворчала тетушка и добавила:  Выпрями спину, Эви. И постарайся обойтись без неприятных сюрпризов.

 Постараюсь,  вздохнула в ответ, искренне надеясь, что так и будет.

 Леди Штолль, несказанно рад видеть,  встретил нас в холле хозяин дома, невысокий кругленький человечек в современном блестящем сюртуке и коротких обтягивающих штанах, наподобие тех, что носили двести лет назад. Вот она, особенность кроненгаудских магов. Они словно запутались во времени, смешивая настоящее и прошлое и сами не понимая, в каком веке живут.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Постараюсь,  вздохнула в ответ, искренне надеясь, что так и будет.

 Леди Штолль, несказанно рад видеть,  встретил нас в холле хозяин дома, невысокий кругленький человечек в современном блестящем сюртуке и коротких обтягивающих штанах, наподобие тех, что носили двести лет назад. Вот она, особенность кроненгаудских магов. Они словно запутались во времени, смешивая настоящее и прошлое и сами не понимая, в каком веке живут.

 А эта очаровательная юная леди рядом с вами

Живые черные глаза с интересом остановились на моем лице. Единый, если я еще раз услышу это «очаровательная юная леди», то просто взвою! Впрочем, как и от обилия высших магов вокруг.

 Моя племянница, леди Эвелин Браге,  представила меня тетушка.

Она уже успела овладеть собой и сейчас выглядела совсем, как обычно: невозмутимая, холодная и высокомерная.

 Леди Браге.

Мне достался короткий поклон.

 Счастлив познакомиться.

 Взаимно, лорд Стабс,  улыбнулась в ответ, и мы с герцогиней, уступив место поднимающимся по лестнице гостям, пошли через просторный холл к сверкающей ярким светом аров парадной зале.

 Держи спину прямо, Эви,  напомнила герцогиня, когда мы пересекли границу тени и света и оказались среди толпы гостей.

В первый момент у меня в глазах зарябило от ярких нарядов, сверкающих драгоценностей дам, плавающих в воздухе аров огромных, чем-то похожих на дворцовые лампы, но герцогиня не дала мне возможности оглядеться. Она двинулась вперед, и мне пришлось поторопиться.

 Ваша светлость

 Леди Шарлотта

 Леди Штолль

Герцогиню узнавали, ей кланялись, улыбались, а она плыла по зале, кивая окружающим с достоинством королевы и не выпуская из своих цепких пальцев моей руки. И это называется «узкий круг»?

 Эрнст, дорогой!  увидев одетого в жемчужно-серый костюм лорда Овенбау, просияла тетушка и дернула меня за собой.  Вы тоже здесь?

 Сегодня здесь все, Шарлотта,  подался навстречу нам недавний гость.  О, леди Эвелин! Вы очаровательны!  на красивом лице застыла улыбка, от которой мне стало не по себе.

 Благодарю, лорд Овенбау,  под требовательным взглядом тетушки сказала я, стараясь выровнять дыхание и избавиться от неизвестно откуда взявшегося волнения.

 А вы уже слышали новость?  повернулся к герцогине Овенбау.  Леди Сильвия Эрден погибла.

 Что вы говорите?  удивленно подняла брови тетушка.  Погибла? Но как это случилось?

 Говорят, ее нашли в окрестностях столицы. Якобы, леди Эрден растерзал какой-то дикий зверь.

 Что за глупости? Откуда у нас дикие звери? И что делала леди Эрден за городом?

 Вот уж не знаю,  пожал плечами Овенбау.  Вероятно, встречалась с любовником. Лорд Стокс утверждает, что бедняжку не узнать, у нее полностью изуродованы лицо и кисти рук, а вокруг тела было море крови.

Герцог хрустнул пальцами, и этот сухой, похожий на треск ломающейся ветки звук вызвал омерзение.

 Эрнст, не нужно подробностей,  предупреждающе посмотрела на Овенбау тетушка.

 Да-да, простите,  опомнился тот и обратился ко мне:  Леди Эвелин, вы оставите за мной несколько танцев?

Несколько? Я посмотрела на лорда, пытаясь понять причину такого явного интереса.

 Разумеется, Эви будет счастлива подарить вам вальс и мазурку,  ответила за меня тетушка и сжала пальцы. В мое запястье впились острые ногти.

Я едва не зашипела от боли, и, наверное, зашипела бы, но в этот момент увидела входящего в залу гостя, и забыла и о тетушке, и о назойливом Овенбау. Щегольская черная пара, распущенные волосы, нахмуренные брови, крупный серебряный перстень на мизинце. Каллеман. Именно он. И я когда-то посчитала его некрасивым? Это было глупо. Сейчас я смотрела на тонкое породистое лицо, на широкий разворот плеч, подчеркнутый бархатом камзола, на темные кудри, волной спадающие на спину, и думала о том, где были мои глаза, когда я впервые увидела мага? Или я тогда от страха ничего толком не разглядела?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора