Делия Росси - Ошибка леди Эвелин стр 35.

Шрифт
Фон

Тетушка протянула ко мне руку, вынуждая подойти еще ближе. Леди Шарлотта сияла такой искренней улыбкой, что мне снова стало не по себе, а призрак ледяного подвала стал удивительно осязаемым.

 А мы уже знакомы, Шарлотта,  улыбнулся гость, разглядывая меня с нескрываемым восхищением.  Я имел удовольствие танцевать с леди Браге парконс на недавнем балу.

Герцог поднялся и отвесил в мою сторону неглубокий поклон, а потом подошел и склонился над моей рукой, целуя не кисть, а тыльную сторону запястья, и это прикосновение вышло таким интимным, что я невольно покраснела и поторопилась отнять ладонь.

 Эви, присядь, дорогая, указала на место рядом с собой герцогиня.

 Я только что рассказывала лорду Овенбау, какая ты заботливая и внимательная,  пальцы тетушки добрались до моего запястья и впились в него острыми ногтями.  И как мне повезло, что ты со мной рядом. Настоящее сокровище,  сказала леди Шарлотта, обращаясь к гостю, и мне стало любопытно, с чего это тетушка так расщедрилась на похвалу? Такое ощущение, что она не меня, а товар на ярмарке расхваливает.

Я посмотрела на герцогиню, перевела взгляд на лорда Овенбау и вздрогнула. Тот смотрел на меня так, словно хотел проглотить. Мне даже показалось, что на миг я увидела блеснувшие острые клыки, но уже в следующее мгновение они исчезли, и я решила, что мне просто померещилось. Да и немудрено! Со вчерашнего вечера я только и съела, что маленькую булочку.

 Ты наверняка устала после прогулки?

Голос тетушки звучал так заботливо. Герцогиню будто подменили. От ее прежней невозмутимости и важности не осталось и следа. И в глазах светился беспокойный огонь, напоминающий аркуны, горящие на топком болоте. Помню, однажды мы с Милли пошли за грибами и потерялись, проплутав по аухвайненскому лесу до самой темноты. Вот тогда я их и увидела тревожные яркие сгустки, перебегающие с места на место. Милли сказала, что это души утопленников, неспособные обрести покой. Якобы, они так и бродят впотьмах, пугая случайных путников и заманивая их в самую топь. Слава Единому, в тот раз мы сумели выбраться, но я на всю жизнь запомнила странное манящее чувство, что тянуло душу к странным огням.

 Леди Эвелин, ваша тетя так много рассказывала о вас и вашем добром нраве,  вернувшись к креслу, сказал Овенбау.

 Да, Эви очень скрасила мое одиночество,  подтвердила тетушка, бросив на герцога странный взгляд. Мне показалось, она чего-то ждет от своего друга. Понять бы еще, чего?  Даже не представляю, что бы я без нее делала?

И снова этот быстрый взгляд на гостя, от которого моментально заныли старые шрамы.

О чем она говорит? На что намекает?

 Полагаю, если вашему сокровищу придать достойную оправу, оно засияет еще ярче,  выразительные глаза герцога задержались на моем лице.  И принесет своей благодетельнице уважение и славу.

 Даже не сомневаюсь в этом,  в голосе леди Шарлотты прозвучал такой явственный намек, что мне захотелось задать вслух тот вопрос, что зрел внутри, но герцогиня меня опередила.  Эви, дорогая, ты не сыграешь нам?  посмотрела она на меня.  Я только что рассказывала герцогу, как прекрасно ты владеешь инструментом.

Единый, откуда тетушка узнала? Когда была жива мама, она сама занималась со мной и даже говорила, что у меня хорошие способности, но потом, когда ее не стало, мне редко выпадала возможность прикоснуться к клавишам. Леди Вонк никому не разрешала подходить к ее старенькому клавесину, а у леди Шарлотты я играла украдкой, когда герцогини не было дома. Выходит, она все-таки услышала. Или слуги ей доложили.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Моя бедная кузина была прекрасной пианисткой, и ее талант несомненно передался Эвелин,  не унималась тетушка.  Ну же, дорогая, сыграй ноктюрн Шенца, я его всегда любила.

Леди Шарлотта кивнула на открытый рояль, и я поняла, что отвертеться не получится.

Под пристальным взглядом двух пар глаз прошла к инструменту, перевернула несколько листов, отыскивая нужное произведение, села и начала играть.

Поначалу пальцы казались деревянными, но постепенно я «разыгралась», и дело пошло лучше. Нежная мелодия ноктюрна будила в душе воспоминания детства, изящные руки мамы, ее красивый глубокий голос, пышные светлые волосы, скромное серое платье и серебряный кулон на груди

 Очаровательно!  послышался возглас герцога.  Леди Эвелин, вы очень талантливы.

Он поднялся с места, подошел к роялю и заглянул в ноты.

 И вы так тонко чувствуете музыку,  наклонившись ко мне, уже тише сказал он.

 Благодарю, лорд Овенбау,  склонила голову, стараясь не глядеть на гостя.

 Талант! Настоящий талант!  не унимался герцог, и мне снова стало неловко.

 Эви, иди к себе, дорогая, нам с лордом Овенбау нужно обсудить кое-какие дела,  избавляя меня от смущения, негромко сказала герцогиня.

 Да, миледи,  с готовностью поднялась со скамьи и направилась к выходу, радуясь, что испытание так быстро закончилось.

Лакея за дверью не оказалось, и я, украдкой оглядевшись по сторонам, приникла к гладкому полотну в надежде подслушать разговор тетушки и ее гостя.

 Ну что за прелесть твоя подопечная, Шарлотта. Такая нежная, светлая, воздушная Настоящий розовый бутончик!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора