Nest-ce pas?[4] Во всем Лондоне вы не найдете второй пары, которая могла бы с ними сравниться.
И тоже не без стороннего вмешательства, подумал я про себя. Но я бы ни за что на свете не решился обидеть Пуаро подобным высказыванием.
Вместо этого я поинтересовался, продолжает ли он изредка заниматься своим любимым делом.
Я знаю, пояснил я, что несколько лет назад вы ушли на заслуженный покой.
Cest vrai[5]. Чтобы выращивать кабачки на огороде. Но как только я погружаюсь в это занятие, немедленно происходит убийство, и мне приходится посылать кабачки прямой дорогой к дьяволу[6]. Я знаю, что сейчас вы скажете мне, что я похож на ту примадонну, которая дает прощальный концерт. И этот прощальный концерт повторяется неопределенное количество раз!
Я рассмеялся.
По правде говоря, именно так все и происходит. Каждый раз я говорю: все, это конец. Но нет, появляется еще что-то! Должен признаться, мой дорогой, что я совсем не вижу себя ушедшим на покой. Ведь если маленькие серые клеточки постоянно не тренировать, то они приходят в негодность.
Понятно, согласился я. Поэтому-то вы их и тренируете потихоньку.
Именно так. Только сейчас я имею возможность выбирать. Сейчас Пуаро занимается только сливками совершенных преступлений.
И много таких сливок было за последнее время?
Pas mai[7]. Правда, совсем недавно я оказался на самом краю
Поражения?
Нет, нет, Пуаро был явно шокирован. Но я, Эркюль Пуаро, был почти уничтожен.
Я присвистнул.
Должно быть, какое-то хорошо продуманное убийство!
Не столько хорошо продуманное, сколько небрежное, пояснил сыщик. Именно так небрежное. Но давайте не будем об этом. Знаете, Гастингс, ведь я во многом считаю вас своим добрым талисманом
Правда? удивился я. Это каким же образом?
Но Пуаро не стал прямо отвечать на поставленный вопрос. Вместо этого он продолжил:
Как только я узнал, что вы собираетесь появиться, я сказал себе: что-то обязательно случится. И, как в старые добрые времена, мы с вами выйдем на охоту. Вдвоем. Но это не должно быть каким-то проходным преступлением. Это должно быть чем-то особенным. Здесь он в волнении взмахнул руками. Чем-то recherché[8], утонченным, необыкновенным Последние слова он произнес с особым нажимом.
Право слово, Пуаро, заметил я, послушаешь вас и подумаешь, что вы заказываете обед в «Ритце».
А вы хотите сказать, что преступление заказать невозможно? Что ж, наверное, вы правы. Маленький бельгиец вздохнул. Но я верю в счастливую судьбу, если хотите. А вам судьбою предназначено быть рядом и не позволять мне совершать непростительные ошибки.
А что вы называете непростительными ошибками?
Игнорирование очевидного.
Я задумался, но так и не понял, что он хотел этим сказать.
И что же, улыбнулся я, это сверхпреступление уже совершено?
Pas encore[9]. Пока ничего не слышно.
Сыщик замолчал. На его лице появилось выражение растерянности. Руки Пуаро бессознательно положили на место несколько предметов, которые я успел сдвинуть на его столе.
То есть я не уверен, медленно произнес он.
Что-то в его тоне было столь необычным, что я удивленно посмотрел на него.
Выражение лица моего друга не изменилось.
Внезапно, приняв наконец какое-то решение, он решительно кивнул и пересек комнату, чтобы подойти к бюро, которое стояло около окна. Не стоит говорить о том, что его содержимое было самым тщательным образом разложено по полочкам, так, чтобы Пуаро мог мгновенно найти нужную ему бумагу.
Сыщик медленно вернулся ко мне, держа в руках распечатанное письмо. Еще раз прочитав его про себя, он протянул письмо мне.
Скажите мне, mon ami, задумчиво произнес он, что вы обо всем этом думаете?
Несколько заинтригованный, я взял письмо из его рук.
Оно было напечатано на машинке на плотной белой бумаге для записок:
Господин Эркюль Пуаро!
Наверное, вам кажется, что вы с успехом решаете те загадки, которые оказываются слишком сложными для наших тупоголовых британских полицейских? Посмотрим, господин Умница Пуаро, насколько вы умны в действительности. Может быть, этот орешек окажется для вас слишком твердым. Обратите внимание на Андовер[10] 21-го числа сего месяца.
Искренне и так далее,
A. B.C.Я посмотрел на конверт. Адрес тоже был напечатан на машинке.
Отправлено из западной части центра Лондона, заметил Пуаро, увидев, что я рассматриваю почтовый штамп. И что же вы об этом думаете?
Возвращая письмо, я пожал плечами.
Мне кажется, что это какой-то сумасшедший.
И больше вы ничего не можете добавить?
А что, вам автор не кажется сумасшедшим?
Увы, мой друг. Кажется.
Маленький бельгиец произнес это таким серьезным тоном, что я с любопытством посмотрел на него.
Вижу, что вы воспринимаете это всерьез.
Сумасшедших, mon ami, всегда надо воспринимать всерьез. Они бывают очень опасны.
Ну что же, это действительно так Я просто не подумал Я хотел сказать нечто другое все это выглядит какой-то совершенно идиотской мистификацией. Похоже на жизнелюбивого идиота, который слегка перебрал.
Comment?[11] Перебрал? Перебрал чего?
Да ничего. Просто есть такое выражение. Я имею в виду, что этот парень здорово принял на грудь. То есть опять не так этот парень выпил лишку.