Леандра запомнила каждую чешуйку на его морде, каждый pharyngea18 и каждый incisivus19, блеск слюны и голодный взгляд доброй дюжины глаз, вперившихся в них с госпожой Кларой.
Госпожа Клара успела только закрыть собой Леандру с бестолковым вараном. Закрыть собой и взмахнуть шпагой; рубины на эфесе полыхнули, толчок силы швырнул адептку наземь, точнее, на заменявшее землю сгущёное подобие почвы, уплотнённую Межреальность.
Рубиновый клинок рубанул почти без замаха, сталь окуталась алыми языками пламени, словно сказочные огненные мечи на картинках из книг в лавке «Дно миров».
Рубиновый клинок рубанул почти без замаха, сталь окуталась алыми языками пламени, словно сказочные огненные мечи на картинках из книг в лавке «Дно миров».
Мандукарезавр пронёсся мимо чародейки, брызжа и фонтанируя тёмной кровью.
Однако он всё равно бежал, несмотря на огромную рану в основании шеи; голова не отделилась от туловища, и аппетита ящер явно не лишился.
Челюсти щёлкнули.
Всё, что могла сейчас Леандра, это истошно визжать. Мандук налетел, и в этот миг что-то со страшной силой рвануло адептку вниз и в сторону; кто-то или что-то поволокло её прочь, словно тряпичную куколку.
Там, где только что была её голова, задумчиво пережёвывали пустоту устрашающие челюсти мандука. Ящер, похоже, совершенно не сомневался, что лакомая добыча уже вот-вот отправится вниз по глотке к нему в желудок.
Боли от раны он слово бы и не чувствовал.
Больше Леандра разглядеть ничего не успела, потому что её уверенно и настойчиво волокло прочь; и это были отнюдь не спасительные чары госпожи Клары Хюммель.
Леандре подсекло колени, она покатилась кубарем, руки и ноги быстро и деловито опутывали стремительно утолщавшиеся фиолетово-зелёные лианы а может, щупальца. Они сосредоточенно ветвились, скрещивались, вязались узлами и госпожа старшая адептка только и могла, что бессильно дёргаться.
А, ну и ещё верещать.
Леандра именно это и проделала. Забилась судорожно, окончательно позабыв все до единого заклинания.
Ящер меж тем сообразил что-то явно пошло не так. Перед ним вновь возникла Клара, и на сей раз шпага её ударила длинным прямым выпадом прямо в лоб монстру.
И последнее, что видела Леандра обернувшаяся на её визги чародейка, её мигом побелевшее лицо, расширившиеся глаза; а потом адептку вдруг одним рывком втянуло во что-то тёмное, тёплое, дурно пахнущее, мокрое, и за нею с громким «чпок!» захлопнулись словно бы створки огромной раковины.
Что-то забулькало, зашипело, в ноздри полезла отвратительная вонь. Шестым чувством Леандра поняла, что дышать этим ни в коем случае нельзя; что есть силы зажмурилась и затаила дыхание.
Вокруг хлюпало, шевелилось, что-то склизкое и отвратное ползло, касалось шеи и щёк; одежда сделалась мокрой насквозь, мелкую царапинку на запястье начало жечь.
Ужас затопил Леандру, она уже ничего не соображала, сознание мутилось, лёгкие горели от недостатка воздуха.
Р-р-рип! Хрясь! Чпоук-пш-ш-ш
И проклятье, такое, что в обморок упала бы не только мама, но и видавший виды папа.
Юную госпожу Маллик бесцеремонно поволокли за ноги прочь из мокрого и тошнотворно-вонючего. Глаз она по-прежнему не открывала и не дышала.
По вискам хлестнуло пущенной в ход силой Леандра всегда отличалась чувствительностью к чарам, наложенным вблизи. Межреальность содрогнулась, адептку подбросило, резко запахло жжёным пером, словно над огнём опаливали тушку курицы.
В лицо ударило режущим запахом ammoniaci spectare est, и слегка задыхающийся голос Клары проворчал:
Можешь открывать глаза. Всё, уже всё
Леандра осторожно приоткрыла веки.
Клара Хюммель стояла над ней, по-прежнему бледная, щека покрыта копотью. Рядом неподвижной грудой застыло нечто, совсем недавно бывшее мандукарезавром, голова-таки отделена от туловища. Где-то совсем рядом что-то горело, потрескивая, и наполняя воздух мерзким запахом переваренного бульона. Бульона из изначально тухлого мяса.
Клара нагнулась, зашарила обтянутыми лайкой руками по бандольере.
Куда запихнула, нет, куда? Антидот универсальный, antidotus summus?
Ы-ы-ы
Ага! Клара мигом выдернула скляницу, зубами рванула пробку. Пей! Залпом! Сразу!
Горлышко прижалось к губам, Леа глотнула и света белого не взвидела, из глаз потоком хлынули слёзы, горло обожгло, дыхание пресеклось. Клара рывком вздёрнула её, словно куль с мукой, перекинула через колено.
Тошнись!
Живот Леандры повиновался с поистине восхитительной расторопностью.
Это, моя дорогая, был carne vescuntur cephalopod, головоногий хищник, полурастение-полуживотное, очень интересный экземпляр. Разве вы его не изучали на анималистике?
И-ик!.. И-ик! Не-ик!-т, гос-ик!-пожа Кла-ик!-ра
Леандра понимала, что должна немедленно умереть. Ей выворачивало наизнанку, словно она сама выворачивала один из её восьмисот чулок. В висках колотил в боевые тамтамы целый сонм гоблинов. Ноги отказывались повиноваться, руки повиновались едва-едва. Одежда была вся мокра от мерзкой слизи.
Клара нагнулась к Леандре, оттянула веко, вгляделась. Словно алхимик в лаборатории, отмахнула на себя запах из её рта, втянула ноздрями, не поморщившись.
Ходить не можешь, резюмировала чародейка. На спине варана держаться не можешь. Одежду всю надо подвергать дезобработке. Неплохо путь начинается, госпожа интерн, куда как неплохо.