В ту ночь они с О-Сэн поклялись, что никогда не проговорятся о своем подлоге, совершенном на благо Этиго и господина. И сдержали свою клятву. Впоследствии они поженились. Их считают образцовой супружеской парой. Еще бы! Совместная ложь связала их прочнее любых других уз.
В ту ночь они с О-Сэн поклялись, что никогда не проговорятся о своем подлоге, совершенном на благо Этиго и господина. И сдержали свою клятву. Впоследствии они поженились. Их считают образцовой супружеской парой. Еще бы! Совместная ложь связала их прочнее любых других уз.
Наоэ ни на миг не пожалел о содеянном. Последующие события подтвердили его правоту. Кагэтора оттолкнул от себя всех, призвав в Этиго исконных врагов клана лишь бы власть не досталась Кагэкацу. А тому помогла выстоять уверенность, что он законный наследник. Он провел клан Уэсуги через войны и испытания, тогда как другие кланы, казалось бы более могущественные, были побеждены и исчезли. И в убийстве маленького Доманмару Кагэкацу не виноват, это трагическая случайность, неизбежная во время войны. Нет, не подлог считал Наоэ своим преступлением. А ложь. Много лет он ежедневно лгал господину, который ему беспредельно доверял. И будет лгать до конца своей жизни.
Как всегда, ему нетрудно догадаться, о чем думает Кагэкацу. Тот неизменно откровенен с советником и не скрывает от него своих страхов.
Господин, говорит он, вы не Кэнсин, но вам и не надо им быть. Не стоит верить в проклятия. И даже если оно осуществится, моей преданности вы не потеряете никогда.
Тайко и его советник пьют чай в покоях замка Фусими. Господин тайко недавно казнил своего лучшего мастера чайных церемоний, но по-прежнему любит само занятие.
Вот видишь, говорит он со своей обезьяньей ухмылкой, я в выигрыше. И всегда выигрываю. Я не уговорил Наоэ, зато заполучил их обоих.
Но зачем это вам? Да, Мицунари прямолинеен, как копье асигару.
Они мне нужны. Я стар и болен Тайко незачем прикидываться, Мицунари известно это лучше, чем кому-либо другому. а мой сын еще мал. Покуда я жив, я могу справиться с любым противником. Но когда меня не станет
Я буду защищать Хидэёри-сама ценой своей жизни.
Знаю. Но один ты не справишься. Хидэёри и тебе понадобится сильная поддержка. И сегодня я ее тебе обеспечил. Потому что, тайко все больше мрачнеет, ты сладишь с ними со всеми поодиночке, но если те двое сговорятся? Так, по крайней мере, Уэсуги прикроют север. Кстати, надо бы дать им там владения побольше. А то был я в этом Этиго что там есть, кроме гор и снега? Вот в Айдзу у нас Гамо Удзисато помер. И очень своевременно, надо сказать, помер. Нечего заниматься интригами, если не умеешь, особенно при таком соседе. А сын его с соседом не справится особенно если те сговорятся
Он не называет имен, но Исида прекрасно понимает, о ком речь.
Не думаю, Хидэёси-сама, что они когда-нибудь сумеют сговориться. Они оба хитры и коварны, оба жаждут власти а это повод для соперничества, не для союза. Но даже не это главное. Тануки и дракон звери слишком разной породы. Тануки осторожен, слишком осторожен, он просчитывает все возможности, и при этом теряет драгоценное время, и все его полководческие таланты, бесспорно замечательные, пропадают втуне. А дракон он и есть дракон. При всей своей хитрости существо непредсказуемое. Они никогда не поймут друг друга. Даже если между ними возможен временный союз, ходят слухи, что они сговорили своих детей? они все равно будут в первую очередь желать сожрать друг друга.
«Вот тут и сказывается разница в возрасте, думает тайко. Сейчас тануки заматерел, обрюзг, стал медлителен, его излюбленная тактика выжидание и расчет, и только таким ты его и знаешь. Но я-то помню его с Сколько ему было лет, когда он сражался вместе с Имагавой против Оды и вместе с Одой против Такеды? Не старше, чем Канэцугу во время смуты Отате. И я помню, на что он готов, что он умеет в крайности. Что, если наш тануки тоже вспомнит, что и он способен расправить крылья широкие такие, тяжелые, кожистые? И тогда звери разной породы смогут, смогут сговориться»
Он отвлекся и не слушает того, что говорит советник. Это нехорошо. Тайко не должен позволять возрасту брать над собой верх. Надо сосредоточиться. О ком это Мицунари? Ах да, о драконе.
и его отчаянная храбрость проистекает, в сущности, из плохого зрения. Один глаз слепой, другой близорукий. Издалека он противника просто не различает, потому и рвется поближе, сметая все на своем пути
Тайко смеется. Шутка и в самом деле удачная, она отогнала мрачные мысли. Стало легче дышать, иглу вынули из сердца. Верховный правитель решительно доволен сегодняшним днем.
Смеясь, он отпускает Исиду. И они расходятся. Господин тайко идет к самой юной из своих наложниц, Мицунари выразить почтение госпоже Ёдогими и наследнику.
2. На том берегу
1600 год, лето
За обедом и на военном совете сват не произнес четырех слов подряд, а если общим счетом то дюжины две. Окружающие старались не встречаться с ним глазами очень все же неприятно, когда глядят сквозь, будто тебя здесь настолько нет, что ты даже деревянный узор на стене рассматривать не мешаешь. А возмутишься грубостью тут, может быть, заметят но к добру ли? И стоит ли затевать ссору сейчас, накануне прямой войны? С родичем хозяина и самым сильным его союзником?