Элси поднялась на цыпочки и поцеловала меня.
Дональд, сказала она, помолчав немного. Помни, что у тебя есть я и что я в тебя верю. Последнее слово будет за нами.
Пока что они берут верх, вздохнул я. Но все равно, спасибо за поддержку.
Теперь уже я поцеловал ее. Это был долгий и страстный поцелуй.
Тебе обязательно надо идти, Дональд? прошептала она.
Мягко говоря, да. Мне надо идти, и как можно быстрее.
Закрывая дверь, я не мог не заметить мечтательнозадумчивого выражения ее лица.
Глава 16
Из ближайшего телефонного автомата я позвонил по тому номеру, который дал мне Эссекс.
В трубке послышался его сонный голос.
Просыпайтесь, сказал я. Дело принимает скверный оборот.
Что это значит?
Минерва вышла на тропу войны. Все козыри у нее на руках.
Черт побери, Лэм! В его голосе послышалось раздражение. Я же предупреждал держитесь от нее подальше.
Я и держался. Она сама меня нашла.
Вы не должны были с ней разговаривать.
Я ничего и не сказал, терпеливо объяснил я. Это все миссис Честер.
Какая еще миссис Кто? сказали?..
Я сказал миссис Честер.
Но она в Мексике?
Это вы так думаете. Сегодня она заявилась ко мне и пыталась шантажировать, а тут еще вломилась Минни.
Где сейчас миссис Честер?
Беседует с Минервой Бэджер и ее адвокатом.
О Боже! застонал Эссекс. Это конец. Нам крышка!
Вы сдаетесь? ровным голосом спросил я.
После того как она заполучила миссис Честер, нам ничего другого не остается.
Хорошо, сказал я. Звоните своему клиенту и посоветуйте ему сидеть тихо и держать рот на замке.
Я немедленно вылетаю в Лас-Вегас, заверил меня Эссекс.
Я немедленно вылетаю в Лас-Вегас, заверил меня Эссекс.
И вас немедленно арестуют, ответил я. У адвоката Минервы здесь колоссальные связи. Она знала, к кому обратиться.
Что же мне делать?
Судя по вашему голосу, вам самое время немножко отдохнуть, заявил я. По-моему, вы переутомились. Очевидно, вы были не готовы к таким потрясениям. Я бы посоветовал вам скрыться на время.
А вы собираетесь умыть руки?
Нет, черт побери! Я влип по уши. Придется сидеть здесь и плясать под их дудку. Есть только один шанс из сотни, что мне удастся спасти хоть что-нибудь.
Если вам это удастся, то вы гений, бросил адвокат. О Господи, никак не думал, что такое может случиться. Наверное, теперь и мне не отвертеться.
Вам определенно не отвертеться.
Мы ее купим, немного погодя сказал Эссекс, и в голосе его зазвучала надежда. Как-никак все упирается в деньги. А когда на карту поставлена карьера
Насколько велики средства, которыми располагает ваш клиент?
Они практически неограничены.
И он готов отдать Минерве все до единого цента?
Господи, да он еще легко отделается. Даже если она сможет доказать факт супружеской измены
Об измене можно забыть. У нее есть более весомый аргумент убийство!
Понятно, помолчав, проговорил Эссекс. Мой клиент действительно имел отношение к убийству. Я сделал для него все, что мог. Если его поймают, ему не отвертеться. Он пошел на риск, и, если проиграет, значит, ему не повезло.
Сколько он вам заплатил? неожиданно спросил я.
Мне? Зачем вам это знать?
Нельзя недооценивать Минерву.
Вы на что вы намекаете?
Загляните в уголовный кодекс, ответил я. Посмотрите, что говорит закон о соучастии путем сокрытия информации.
Некоторое время он переваривал услышанное, потом сказал:
О Боже!
Я повесил трубку.
Глава 17
Я направился к себе в отель и заказал междугородный разговор с отделом по расследованию убийств в Лос-Анджелесе. Сказал дежурному полицейскому, что мне необходимо срочно связаться с сержантом Фрэнком Селлерсом, поскольку я располагаю важной информацией. После долгих препирательств я получил номер его домашнего телефона.
Селлерс, судя по всему, уже спал. Когда в трубке послышался его недовольный голос, я сказал:
Привет, Фрэнк. Это твой друг Дональд.
Ну ну ты даешь! Друг! Да как ты посмел, Шустрик
Спокойнее, сержант. Как насчет того, чтобы побеседовать с миссис Харвей Честер, той самой женщиной, которая оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия?
Чего ты, черт побери, добиваешься? заорал он. Звонишь мне среди ночи, морочишь голову
Она находится здесь, в Лас-Вегасе, продолжал я, не обращая на него внимания. Если вы поспешите, я смогу устроить вам встречу.
Что?
Вы меня слышали.
Где ты?
В Лас-Вегасе.
И она тоже?
Вы что, глухой?
С чего ты стал таким разговорчивым?
Разговорчивость тут ни при чем. Я всегда оставался на стороне закона и порядка, просто мои мотивы порой искажают и понимают неправильно. Признаю, что парочка скользких типов пыталась проехаться за мой счет. Они меня подставили, но
Где ты остановился?
Я назвал ему отель.
Жди меня там. Но если ты попытаешься и меня подставить, я превращу тебя в фарш и наделаю из него сосисок.
Я когда-нибудь подставлял вас, сержант?
На мгновение он замолчал.
Ты очень старался, но тебе это ни разу не удалось.
Это неправда! возмутился я. Я пытался защитить интересы своих клиентов, но я всегда честно предоставлял полиции ценную информацию.
Ладно, подобрел Селлерс. Я собираюсь к тебе.
Только не говорите никому о нашем разговоре, предупредил я. Просто прилетайте, и все.