Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 39. По тонкому льду стр 33.

Шрифт
Фон

Я достал носовой платок и вытер пот со лба.

В дверь постучали.

Миссис Честер в смятении посмотрела на меня:

 Вы кого-то ждете?

 Вы же зашли ко мне, значит, и кто-то другой тоже может заглянуть.

 Я могла бы спрятаться куда-нибудь Что, если в этот шкаф?

Я покачал головой.

 Я не собираюсь вас прятать. Откуда мне знать, что это не полиция? Они тут все перероют, миссис Честер.

 Запомните, Дональд, когда я беру след, то уже с него не схожу. Это у меня в крови

Я ничего не ответил и пошел открывать.

На сей раз передо мной стояла та женщина, которая была моей соседкой в самолете.

 Привет, Дональд,  игриво проговорила она, проходя в комнату, и тут же остановилась, заметив миссис Честер, которая хотела было уже скрыться в ванной.

 Так-так,  сказала она.  Что все это значит?

 Могу я спросить, что вы здесь делаете? Пришли погадать?

 Совершенно верно, Дональд,  ответила она.  Я тревожусь за вас, и мне кажется, нам пора поговорить откровенно. Но кто эта женщина?

 Мы с ней едва знакомы. Она заскочила, чтобы кое-что выяснить, и я дал ей совет, в котором она нуждалась.

Я кивнул миссис Честер на дверь. Та направилась к выходу, бросив на ходу:

 Спасибо.

Но тут миссис Бэджер встала между ней и входной дверью.

 Минуточку!  произнесла она.

Миссис Честер остановилась, недоуменно глядя на нее. Потом она перевела взгляд на меня.

 О!  проговорила миссис Бэджер, сузив глаза.  Я начинаю понимать. Интересно, очень интересно!

В комнате повисло напряженное молчание.

 Миссис Бэ Минни,  сказал я,  вы рискуете сделать массу ошибочных умозаключений.

Она бросила на меня высокомерный взгляд:

 Вы очень ловкий человек, не так ли?

Я не стал ей на это отвечать.

 Вы чуть было не назвали меня по имени. Мне следовало знать, что рано или поздно вы вычислите меня, но, к вашему сведению, Дональд, у меня тоже имеется в запасе парочка козырей. Более того, у меня их столько, что я вполне могу поставить их на кон.  Она продолжала говорить: Этот офицер полиции из Лос-Анджелеса хочет привести вас к ответу за то, что вы укрывали женщину, которую сбила машина. Вы не хотели сообщить ему, где она находится. Вы утверждали, что не знаете этого. Стоя за дверью, я услышала достаточно, чтобы понять, какой лакомый кусочек так и просится мне в руки.  Повернувшись к почтенной акробатке, она спросила: Кажется, он называл вас миссис Честер?

Та беспомощно посмотрела на меня.

 И вы хотели получить какие-то деньги,  продолжала наседать Минни.  Вы говорили, что здесь пахнет деньгами. Ну что же, милочка, если у вас такой прекрасный нюх, мы могли бы сработаться. Два сапога пара.

 Так вы не собираетесь передавать меня в руки полиции?  просияла миссис Честер.

 Милочка, вы мой козырной туз,  расхохоталась Минни.  Ваш носик учуял, где зарыты денежки. Много денег.

 И вы собираетесь их получить?  забеспокоилась миссис Честер.

 Я собираюсь их получить,  ответила Минни.  Вы и я мы получим их вместе.

 Боюсь, что я ничего не поняла,  призналась немолодая леди.

 Благослови вас Бог, вам и не нужно понимать. Вам только нужно рассказать мне все, что знаете выложить карты на стол,  заверила ее миссис Бэджер.  Когда вы мне все расскажете, я предъявлю все козыри разом и им просто нечем будет крыть. И мы получим деньги, много денег!

 Двадцать тысяч долларов?  выдохнула миссис Честер.

 Сто тысяч лично для вас,  улыбнулась Минни.  Если будете действовать в точности, как я вам скажу.

Лицо миссис Честер расплылось в улыбке.

 Дорогая моя,  заявила она,  когда вы вошли, у меня внутри все оборвалось, но теперь я вижу мой нюх меня не подвел. Я полагаю, мы на верном пути. Куда мы направимся?

 Туда, где можно спокойно поговорить,  подхватила Минни,  и где вы встретитесь с моим адвокатом.

 Он хороший адвокат?

 Самый лучший.

 Он сможет избавить меня от тех неприятностей в Лос-Анджелесе?

 Сейчас вы находитесь в Неваде,  снисходительно улыбнулась Минни.  Здесь мой адвокат имеет такие связи, какие вам и не снились. Если вы не хотите давать показания, можете оставаться в Неваде хоть до конца жизни, если вы, конечно, не были вовлечены в убийство.

 Это не было убийством,  сказала миссис Честер.  Это был ну, своего рода обман.

Минни рассмеялась.

 Пойдемте, милочка,  предложила она.  Я хочу, чтобы вы поговорили с хорошим адвокатом, а потом мы с вами тоже немножко поболтаем.

Она открыла дверь и одарила меня насмешливой улыбкой:

 Спокойной ночи, Дональд.

Дверь за ними закрылась.

В то же мгновение распахнулась дверца шкафа, и оттуда выглянула Элси, бледная и перепуганная.

 Это то, чего ты ожидал?

 Нет,  отозвался я.  Это то, чего я не ожидал.

 Что будем делать?

 Поступим так,  сказал я.  Ты идешь в спальню, берешь магнитофон и свою записную книжку, запираешь дверь между номерами и ложишься спать. Не открывай никому, кроме меня, и только после того, как убедишься точно.

 А ты куда, Дональд?

 Я отправляюсь собирать осколки.

 Осколки?

 Осколки моей разбитой карьеры, Элси.

Она подошла и обняла меня:

 Дональд, это серьезно?

 Это настолько серьезно, что, черт возьми, я не хочу об этом даже думать,  признался я.  Сержант Селлерс, по всей видимости, получит то, что хочет. Дело я запорол, в общем, мне и отвечать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке