Итак, как же вы поступили?
Я подписала бумагу, которую составил мистер Бейн, и получила двадцать стодолларовых банкнот. Затем я пошла к миссис Бейн и оставалась там до утра. Я дала ей три таблетки около девяти часов или около полдевятого вечера.
Вы сообщили мистеру Бейну, что. рц сделали, так, как он велел?
Да.
Миссис Бейн вела себя спокойно, когда вы давали таблетки?
Да, конечно. Я же сиделка. Я ей сказала, что доктор оставил ей это лекарство.
Что она-ответила?
Она сказала, что доктор уже оставил ей лекарство. Я ответила, что это совсем другое, специальное лекарство, которое доктор предписал ей в добавление к обычным средствам.
А что произошло потом?
Лекарство не принесло никакого вреда миссис Бейн. Она приняла его и сразу же уснула. Я думаю, что в таблетках действительно был аспирин. Ночь прошла совершенно спокойно. Я ушла около семи утра, примерно за час до прихода дневной сиделки. Я попыталась связаться с мистером Мейсоном, чтобы рассказать ему, что произошло, но не могла найти его. Он так и не появился на работе до десяти часов. Это был последний срок, когда я могла позвонить ему, так как самолет вылетал через пятнадцать минут и пассажиров пригласили занять места в салоне в десять. Я позвонила ему ровно в десять, но его секретарша ответила, что он еще не пришел.
Вы не попросили, чтобы он связался с вами?
Нет, ответила она после некоторого колебания.
Сообщили ли вы ему, куда отправляетесь?
Она снова замешкалась.
Продолжайте, предложил капитан. Все рассказывайте.
Нет, ответила Нелли, я не сказала ему, куда вылетаю.
Когда вы снова с ним встретились?
Когда вы снова с ним встретились?
Сегодня в полтретьего ночи.
Где?
Он пришел в мою квартиру.
Что он требовал?
Пятьсот долларов.
Вы заплатили?
Она утвердительно кивнула головой.
Из тех денег, что вы получили от мистера Бейна?
Снова утвердительный кивок.
Сообщили ли вы, откуда получили деньги?
Да.
И он взял пятьсот долларов.
Да.
Дал ли он расписку?
Нет.
Капитан повернулся к Перри Мейсону.
Мистер Мейсон, вы прослушали заявление, оно было сделано в вашем присутствии. Желаете опровергнуть его?
Мне не нравится, как вы здесь поворачиваете дело. Я не собираюсь произносить ни единого слова.
Не пытайтесь увиливать, прорычал капитан с едва скрываемой угрозой, а не то вам еще больше может не понравиться, как мы здесь, в Луизиане, ведем полицейское расследование. Против вас было выдвинуто конкретное обвинение в том, что вы собственноручно заявили этой женщине, что ей можно дать три таблетки ныне покойной миссис Бейн. Или вы отрицаете это?
Я не собираюсь делать никаких заявлений, сказал Мейсон. Но я должен заметить тем не менее, что заявление этой женщины не имеет ничего общего с истиной.
Как же так, мистер Мейсон? с вызовом вставила Нелли Конуэй. Вы ведь сами заявили мне, что эти таблетки не содержат ничего, кроме аспирина.
Таблетка, которую я взял на анализ, действительно не содержала ничего, кроме аспирина, подтвердил адвокат.
А вы откуда это знаете? вклинился в диалог капитан.
А вот как раз это я буду обсуждать в соответствующее время и в соответствующем месте.
Отлично. Это заявление было сделано в вашем присутствии. У вас была возможность опровергнуть его или, по крайней мере, объясниться. Вы этой возможностью не воспользовались. Хотите сделать еще какое-нибудь заявление по существу дела?
Я не собираюсь делать никаких заявлений, я уже это вам говорил.
Ну что ж, это ваше право, а уж вы-то знаете, как пользоваться своими правами. Вы свободны, пока, по крайней мере, но я еще раз хочу предупредить, вас, что вы находитесь в штате Луизиана, а мы здесь очень не любим чересчур шустрых и проворных ребят вроде вас. У нас оснований задерживать вас нет, но вполне возможно, вы понадобитесь своему родному штату, когда мы сообщим тамошним ребятам о заявлении Нелли Конуэй. Возвращайтесь к себе в гостиницу и находитесь там неотлучно. Не пытайтесь уехать из города, пока мы вам этого не разрешим. Вполне вероятно, что вы потребуетесь в качестве соучастника по делу об убийстве. А вообще, пятьсот долларов гонорара за разрешение дать больной женщине неизвестно какие таблетки! Вы еще тот адвокат!
Нелли, сказал Мейсон, игнорируя угрозы полицейского и обращаясь к девушке, в каком часу вы дали
Я ведь четко сказал вам убираться, заорал капитан.
Он кивнул двум дюжим полицейским, сопровождавшим Мейсона. Они взяли адвоката с двух сторон, завернули ему руки и вытолкнули из комнаты. Так же бесцеремонно его выпроводили из полицейского участка.
Глава 13
Такси, на котором приехал Мейсон с конвоем, все еще стояло у входа в полицейский участок.
Довезите-ка меня обратно в гостиницу «Рузвельт», усталым голосом попросил адвокат.
г Хорошо, сэр. Небольшие неприятности, сэр?
Да нет, просто украли немного сна, вот и все.
О, ну это-то можно всегда нагнать.
Думаю, что да, ответил Мейсон и сел на заднее сиденье.
У гостиницы «Рузвельт» он заплатил таксисту, прошел к администратору, попросил ключ от номера, небрежно размахивая им, вошел в лифт и произнес:
Пятый этаж.
На пятом этаже Мейсон вышел и сразу же спустился по боковой лестнице до террасы второго этажа. С террасы он смог взглянуть вниз, в приемную, где заметил детектива, работающего в гостинице; тот подождал, пока лифт без пассажиров спустился на первый этаж, подошел к стойке администратора и принялся звонить по телефону. Воспользовавшись этим, Мейсон пробежал вниз по лестнице, вышел через дверь в другом конце гостиницы и увидел свободное такси.