Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне стр 11.

Шрифт
Фон

 Хватит,  пробурчал с угрозой в голосе один из полицейских, воинственно рванувшись к адвокату.

 Я помогаю клиентке,  твердо посмотрел в глаза полицейскому Мейсон.

 Пусть эти двое уйдут,  вмешался Бейн,  здесь им нечего делать.

 Слышали, что хозяин дома говорит. Выметайтесь отсюда!

 Именно сейчас я стараюсь дать совет моей клиентке,  остановил его Мейсон.

 Еще чего, советовать можно и в другом месте.

 И не дайте,  Мейсон вновь обернулся к Нелли Конуэй,  обмануть себя, и сами не верьте, что это серьезное преступление. Самое большее, в чем они могут обвинить вас,  это мелкое воровство.

 Что вы подразумеваете под мелким воровством?  взорвался Бейн.  Знаете ли вы, что алмазная подвеска моей жены стоила пять тысяч долларов. Это

 Конечно,  прервал его Мейсон,  но вы перехитрили самого себя. Вы вложили дешевую имитацию в коробку с драгоценностями. Пропала имитация. Сколько она стоила?

 Что меня Откуда вы узнали, что это не настоящая подвеска?

 Не спорьте с ним,  лениво заметил один из полицейских.  Идите-ка отсюда, Мейсон. Своей клиенткой вы сможете заняться, когда мы привезем ее в полицейский участок.

 Попробуйте сохранить хладнокровие,  сказал Мейсон Нелли Конуэй.

 Постараюсь, если вы мне так советуете.

Полицейские схватили Мейсона и Пола Дрейка под руки и повели их из дома.

 Не говорите ни слова,  предупредил Мейсон, обернувшись к Нелли.

 Давай, давай, приятель,  съязвил полицейский,  и не устраивай здесь балаган.

 Даже не о о других делах?  крикнула вслед Нелли Конуэй.

 Да помолчите вы хоть минуту,  закричал Мей сон полицейскому, который, бормоча проклятия, выпихивал его за дверь. /

 Ну и как?  иронически поинтересовалась Делла Стрит, когда Дрейк и Мейсон подошли к машине.  Похоже, вас выставили за дверь?

 Они меня когда-нибудь с ума сведут, эти дубиноголовые,  пробурчал Мейсон.  Итак, я решил я буду представлять интересы Нелли Конуэй. Будь я проклят, если Бейн не пожалеет, что приказал этим полицейским дать нам под зад.

 Что случилось?  встревожилась Делла.  Кого убили? Жену?

 Какое там убийство,  отрезал Мейсон,  просто случай мелкого воровства, а некий ушлый частный детектив применил флюоресцентный порошок. Я еще проучу эту пару умников.

 Хорошо, а что конкретно мы будем делать?  спросила Делла Стрит.

 Конкретно,  ответил Мейсон,  мы собираемся следовать за этой полицейской машиной. Если они посадят Нелли за решетку, мы конкретно освободим ее под залог.

 И что потом?

 И что потом?

 А потом,  продолжил Мейсон,  Пол Дрейк возьмет и позвонит своему другу-химику. Мы узнаем, что же за особый яд Натан Бейн предлагал Нелли Конуэй дать своей больной жене. И все это ему очень дорого обойдется.

 И вы тут же поставите в известность полицию?

 Нет,  улыбнулся Мейсон,  я буду защищать Нелли в деле о мелком воровстве просто ради удовольствия устроить перекрестный допрос мистеру Натану Бейну.

 Ее что, повезут сейчас?  спросила Делла Стрит.

 Если она послушается меня и откажется говорить, будьте уверены, они увезут ее в участок. Если они сумеют втянуть ее в разговор или она начнет объясняться, то ее положение может измениться.

 Не стоит тащиться за полицейской машиной, Перри,  предложил Пол Дрейк.  Лучше бы просто отправиться в участок и там подождать их.

 А они возьмут и отвезут ее в какой-нибудь полицейский участок подальше, в какой мы и знать не будем,  ответил Мейсон.  Они уже проделывали подобные штучки раньше.

 Но это в делах по убийствам,  заметил Пол Дрейк.

 Они могут поступить таким же способом и в этом деле.

 Чепуха все это. Они никогда не жульничали по мелкому, Перри. Они могут даже и не предъявить ей обвинения.

 Большие реки берут начало из маленького ручейка,  загадочно усмехнулся Мейсон.

 Что это все означает?  недоуменно спросил Дрейк.

 Означает, что Нелли стоит у истока ручейка,  снова улыбнулся Мейсон,  и этот ручеек все ширится и ширится. J-

 Мы вляпаемся в историю, если сядем на хвост полицейской машине,  предупредил Дрейк.  Они включат сирену и

 А мы все-таки попытаемся,  сказал Мейсон.  Мне что-то кажется, они не станут особенно упираться. На мой взгляд, по дороге в тюрьму они будут любезными и предупредительными с Нелли, чтобы она заговорила. Если ей

 Вот они выходят,  прервала его Делла Стрит.

 Ну вот что, Делла,  сказал Мейсон.  Дай-ка я сяду за руль. Я поведу так, что Полу наконец понравится.

 Сжалься, Перри,  комически простонал Дрейк.

Полицейские провели Нелли Конуэй к своей машине. Один из них подошел к Мейсону и, наклонившись через окно, процедил сквозь зубы:

 Не крутитесь здесь, Мейсон. Бейн поедет за нами и сделает официальное заявление. Он не желает разговаривать с вами, и мы против того, чтобы вы объяснялись с ним. Будьте паинькой и отправляйтесь домой.

 А я и так паинька,  сказал Мейсон. Поглядев на бордюр тротуара, добавил: Я не вижу его.

 Не вижу чего?

 Пожарный кран.

 Какой пожарный кран?

 Получив ваш приказ, я подумал, что неправильно, перед пожарным краном, запарковал машину. Однако я не вижу ни пожарного крана, ни запретительных знаков вокруг

 Окей, умник. Посмотрим, чем все это кончится,  процедил сквозь зубы полицейский и вернулся к своей машине.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке