Грэмпс закрывает шкаф и возвращается к столу.
Итак, сынок, что ты говорил об этом убийстве? Продолжай, пожалуйста.
Двойное убийство, Грэмпс, во всяком случае двойная смерть, если допустить, что убийца покончил с собой после преступления. Дело кажется очень непростым.
Грэмпс поворачивается к Милдред:
Ты правильно сделала, что вышла замуж за прокурора. Затем, обращаясь к Френку, добавляет: Я помогу тебе распутать это дело, сынок. Можешь рассчитывать на меня.
Спасибо, сухо благодарит Френк. Можете не волноваться, Грэмпс, для этого есть шериф.
Грэмпс поднимает руки и глаза к небу.
Шериф! говорит он презрительным тоном. Тоже мне полицейский! Ты когда-нибудь видел, чтобы полиция поймала преступника сама, без помощи доносчика? Тебе повезло, что я здесь!
Милдред смотрит на мужа:
Пей кофе с бренди, милый, и попроси у Грэмпса добавки. Тебе нужно запастись калориями. Они тебе скоро понадобятся
Глава 4
Тед Шейл вынимает из своего чемодана спортивную майку и полотняные брюки. Он решил немного пройтись по городу, а затем пообедать.
Перед этим он прополоскал намокшие в соленой воде брюки и сорочку и повесил их сушить над ванной. С них стекает вода, и это действует Теду на нервы. Кроме того, он уверен, что коммерческий директор «Фрилендер про-дактс компани» не будет в восторге от того, что его служащего задержала полиция на Калифорнийском побережье.
В тот момент, когда он уже собирается выходить, в его комнате звонит телефон. Тед снимает трубку.
Женский голос спрашивает:
Мистер Шейл?
Да.
Вы не простудились?
Кто говорит?
Нита Молин.
Вы уже обсохли?
Да. Мисс Харплер одолжила мне свою одежду. У 'Нас оказался один размер.
Поздравляю вас. Откуда вы звоните?
Из яхт-клуба. Я думаю, администрация вашего отеля не одобрит, если вы примете женщину в своей комнате, но я знаю один потрясающий бар. Я хочу пригласить вас на коктейль. Вы ведь спасли мне жизнь, не так ли? Вы согласны?
С удовольствием. Когда?
Я заеду за вами через десять минут.
Буду ждать вас внизу.
Тогда до скорой встречи.
Тед осматривает себя в зеркало, проводит щеткой по волосам, после чего спускается в холл.
Он не дал никаких объяснений служащему, когда вернулся, промокнув до нитки. Сейчас тот с любопытством смотрит на Теда.
Все в порядке, мистер Шейл? спрашивает он.
Да, все в полном порядке.
Я думал, что, может быть э вы
Ничего подобного, говорит Тед, широко улыбаясь.
Он останавливается у входа, всматриваясь в машины. Но ничего подобного он не ожидал: перед ним тормозит великолепный спортивный автомобиль кремового цвета. Прекрасная машина тихонько мурлычет, но стоит только захотеть, как ее мотор взревет на полную мощность.
На Ните Молин полотняные брюки, шелковая блузка и красный жакет с широкими отворотами. Ее волосы зачесаны назад и схвачены лентой на затылке. Эта прическа делает ее еще моложе и естественнее.
Она машет ему рукой и открывает дверцу роскошного лимузина. Тед садится, с удовольствием отмечая ошеломленный вид служащего отеля. Тед подмигивает ему, чем смущает еще больше. Служащему еще никогда не доводилось видеть коммивояжеров, прогуливающихся в мокрой одежде под палящим солнцем и разъезжающих с хорошенькими девицами в машинах, стоящих по меньшей мере пять тысяч долларов.
Вы не простудились? спрашивает Нита.
Нет, мне только пришлось прополоскать одежду. А вы?
Нет. Джоан Харплер предложила мне рюмку виски. Мне это так понравилось, что я хочу повторить с вами. Кроме того, мне нужно с вами поговорить.
Я вас слушаю.
Я хотела сказать, что мне необходимо с кем-то поговорить, так как мои нервы на пределе. Вы понимаете, я ведь обоих хорошо знала но лучше не будем об этом! Если я начну ныть, дайте мне оплеуху. Обещаете?
Тед отрицательно качает головой.
Нита хмурит брови.
Надеюсь, что я не ошиблась в вас, говорит она. Когда я завизжала в лодке, вы приказали мне замолчать, но я не могла остановиться, так как это было не в моих силах. Тогда вы ударили меня, и я пришла в чувство. Со мной еще никто так не обращался
Мне очень неприятно. Прошу вас забыть об этом.
Жаль! Я только потому и приехала к вам! Вы ударите меня снова, если я начну визжать?
Нет.
Нита кажется разочарованной.
Я мог пойти на это только при исключительных обстоятельствах.
Ба! Надеюсь, вы возражаете мне только ради приличия. Кроме того, пока рано об этом говорить, так как у меня еще болит челюсть от вашего удара. Она улыбается и добавляет: Само собой разумеется, мистер Шейл, что в баре плачу я.
Я мог пойти на это только при исключительных обстоятельствах.
Ба! Надеюсь, вы возражаете мне только ради приличия. Кроме того, пока рано об этом говорить, так как у меня еще болит челюсть от вашего удара. Она улыбается и добавляет: Само собой разумеется, мистер Шейл, что в баре плачу я.
Но
Никаких «но». А чтобы ваша мужская гордость не страдала от посторонних взглядов, возьмите вот это.
Она сует в руку Теда сложенную бумажку.
Заберите это, протестует он. В конце концов, я не совсем
Она перебивает его:
Это просто-напросто торговая сделка. Мне нужен галантный рыцарь, а вам нужно встряхнуться.
Боюсь, что алкоголь не пойдет мне на пользу, если я буду пить в обществе такой красивой девушки, но за ее счет.