Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 9. Двойная страховка стр 24.

Шрифт
Фон

 Возможно.,с

 Ну, а чего конкретно вы хотите сейчас от меня?

 Вы ведь в хороших отношениях с Альтой, и я подумал, что Альта* возможно, изменит свое поведение, когда узнает, что мачеха преисполнена самых дружеских чувств к ней.

 Дальше?

 Вы ведь только что разговаривали с Эшбьюри, и все еще не видите, куда я клоню?

 Нет.

 Ол-райт, если вам хочется, чтобы я рубанул напрямую Так вот, Карлотте миссис Эшбьюри стоит только шепнуть на ущко полиции то, что ей известно. В ночь убийства Рингоулда Альта находилась в его номере.

Я поднял брови.

 Точнее,  заторопился Картер,  она была там перед убийством. Разве вы не сообразили, что неизвестная женщина в отеле, поднявшаяся наверх для встречи с Рингоулдом, по описанию свидетелей, очень напоминает Альту? Детективам не придется рыть землю носом, устанавливая тот факт, что машина мисс Эшбьюри стояла всего в двух кварталах от отеля. Свидетели же подтвердят, что видели Альту, спешившую к машине сразу после того, как произошло убийство.

 Ну а я тут при чем?

 В следующий раз,  сказал вкрадчиво Картер,  когда Альта будет беседовать с вами о своей мачехе, вам следует объяснить ей, что она полностью во власти миссис Эшбьюри. Карлотта уже могла бы доставить падчерице кучу неприятностей, превратить ее жизнь в ад, но она не сделала этого. Она порядочная женщина и предана своему мужу.

 Вы, кажется, убеждены, что Альта непременно станет обсуждать со мной свои взаимоотношения с мачехой?

 Да, я так считаю,  выпалил он и, повернувшись на каблуках, направился к двери.

 Минутку,  сказал я.  Если Альта вышла из отеля до совершения убийства, у нее нет причины беспокоиться.

Картер задержался у двери.

 Есть. Ее видели на улице сразу же после совершения убийства.-

После ухода Картера я обдумал наш разговор. Очевидно, Картер не знал точно, когда произошло убийство, не заметил времени, когда встретил Альту, или вообще выдумал всю эту историю, чтобы дать козыри в руки миссис Эшбьюри.

Принимать какие-либо меры против Картера не было смысла. Как только полиция решит, что Альта замешана в убийстве, она сразу же нажмет на педали. Свидетелей множество: ночной портье, девушка в табачном киоске, служащий на автостоянке, мальчик-лифтер. Пикантная подробность состояла в том, что все эти свидетели должны будут поклясться, что Альта вышла из отеля до того, как прогремели выстрелы. Но если миссис Эшбьюри предвкушает триумф, почему бы не оставить ее в неведении по крайней мере до тех пор, пока я не узнаю поточнее о ее планах?

Я схватил пальто и шляпу и выскользнул из дома, стараясь не попасться на глаза Альте. Хотелось поближе познакомиться с теми заведениями, которыми владела «Этли эмьюзмент корпорейшн».

Внизу, как и говорил Крумвезер, расположились два роскошных ресторана, наверху шла игра. Место игры было хорошо оборудовано, невелико по размерам и рассчитано на малое количество людей. Я поставил небольшую сумму и даже рискнул подойти к рулетке. Никто не обращал на меня внимания. Народу было немного. Я выдумал какой-то предлог, чтобы встретиться с менеджером, но для знакомства с ним требовались более действенные средства.

Выходя, я столкнулся с блондинкой, которая шла под руку с молодым человеком: оба были в вечерних туалетах.

Я уже видел эти сухие пышные волосы. Это была Эстер Кларди, продавщица из табачного киоска в отеле, где пристукнули Рингоулда.

Мой ум лихорадочно заработал. Наша встреча была, конечно, случайной, но этот случай следовало предвидеть. Эстер скорей всего получает здесь комиссионные за доставку клиентов: ей, вероятно, кое-что известно о делишках корпорации. Однако если я намеревался расставить ловушку, то сам стал ее жертвой. Девушка опередила меня и первая открыла огонь.

Эстер узнала меня, глаза ее сузились.

 О, хэлло! Как дела? Повезло в игре?

 Не очень.

Она с улыбкой повернулась к своему спутнику:

 Артур, я хочу познакомить тебя с мистером Смитом. Мистер Смит, это Артур Паркер.

Мы пожали друг другу руки.

 Счастлив познакомиться,  пробормотал я.

 Вы уже уходите, мистер Смит?

 По правде говоря, как раз собрался.

 Не оставляйте нас. Обычно вы приносите мне удачу. Я предчувствую, что с вами мне и сегодня особенно повезет.

Я быстро прикинул, нельзя ли выйти из положения с помощью Паркера.

 Но ваш спутник выглядит человеком, приносящим счастье.

 Он мой кавалер,  возразила Эстер.  Вы мой талисман. Пойдемте поставим.

 Видите ли, я немного устал и

Она взглянула на меня в упор. При ярком свете еще сильнее волосы ее напоминали кусок пеньковой веревки орудие палача.

 Я не позволю вам убежать,  сказала она, улыбаясь ярко накрашенными губами.  Даже если мне придется позвать копов.

Глаза ее оставались серьезными.

Я усмехнулся:

 В конце концов, все зависит от мистера Паркера. Мне лично никогда не нравились люди, вторгающиеся в чужие компании.

 О, все в порядке,  успокоила меня Эстер.  Паркер догадывается, что вы связаны с этим заведением.

 О!  Паркер вздрогнул и выдавил из себя улыбку.  Пожалуйста, действуйте, мистер Смит, принесите нам удачу.

Мы с Эстер приблизились к столу с рулеткой.

Она поставила и проиграла. Паркер, очевидно, не собирался финансировать ее. Эстер быстро проиграла все свои деньги и, надувшись, поглядывала на своего компаньона. Тот, наконец, ссудил ей пять долларов в двадцатипятицентовых фишках.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке