Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 11. Прокурор расследует убийство стр 26.

Шрифт
Фон

 Почему ты считаешь, что они достанут какие-то особенно сенсационные сведения?  спросил он.

 Поклянись, что твой визит в отель «Мэдисон» не связан с одной из версий в Этом деле.

 Не могу,  прямо ответил Селби,  так как связь есть.

 Ты там с кем-то встречался?

 Естественно.

 С кем?

 Этого я сказать не могу.

 Но почему?

 Не могу, и все.

 Почему?

 Это будет нечестно.

 По отношению к кому?

Селби подумал немного и произнес назидательно:

 По отношению к налогоплательщикам, по отношению к обвинению.

 Все ясно,  . воскликнула девушка,  ты кого-то хочешь прикрыть!

 Ну допустим, я скажу тебе, что один человек оказался вовлеченным в дело, хотя он абсолютно не связан с ним. Чисто случайное совпадение обстоятельств. Еще я скажу, что читатель не поверит в его невиновность, если имя этого человека получит огласку. Пользуясь своим официальным положением, я смог получить абсолютно откровенное и полное объяснение. Ты хочешь, чтобы я предал это доверие и рассказал обо всем первому встречному репортеру?

Сильвия нетерпеливо покачала головой:

 Теперь позволь сказать мне. Допустим, в деле появится нечто такое, что неизбежно станет достоянием общественности. Предположим, материал этот появится во враждебном издании завтра вечером, а мы останемся в дураках. В таких обстоятельствах, мне кажется, мудрее будет поделиться информацией со мной, вместо того чтобы придерживать ее.

 Теперь позволь сказать мне. Допустим, в деле появится нечто такое, что неизбежно станет достоянием общественности. Предположим, материал этот появится во враждебном издании завтра вечером, а мы останемся в дураках. В таких обстоятельствах, мне кажется, мудрее будет поделиться информацией со мной, вместо того чтобы придерживать ее.

 Но ты же не хочешь, чтобы я обманул доверие?

 Я думаю; для человека, оказавшего тебе доверие, будет гораздо лучше, если факты в газете будут изложены точно, а не в специально извращенном виде, чтобы принизить тебя.


Селби задумался. Его молчание прервал телефонный звонок. Прокурор поднял трубку и произнес:

 Хэлло.

 Куда ты, к дьяволу, подевался?  задребезжал в трубке голос Рекса Брэндона.  Я непрерывно названивал тебе последние двадцать минут.

 Я заскочил ненадолго в отель «Мэдисон», чтобы посмотреть, как развиваются события.

 Что-нибудь новенькое?

 Ничего такого, что необходимо сейчас обсуждать. Мы поговорим по этому вопросу позже. Что у тебя?

 Говорил по телефону с окулистом в Сан-Франциско. У него длиннющий список пациентов с тем же рецептом или коррекцией как еще это там называется,  что и у нашего покойника. В списке два священника. Один преподобный Хиллирд из какой-то церквушки в Сан-Франциско, другой преподобный Уильям Лар-раби из Ривербенда, штат Калифорния.

Селби не смог скрыть волнения.

 Бросай все,  заявил он,  второй наш человек!

 Откуда ты знаешь?

 Из расследования, которое провел. Мне известно что в фамилий присутствует Ларри или Лэрри и что этот человек прибыл из Калифорнии, из города, в названии которого есть слово «ривер».

 Окей,  сказал Брэндон,  что теперь?

 Мы сделаем так!  воскликнул Селби.  Ты будешь держать оборону здесь. Я же гоню в Лос-Анджелес, нанимаю самолет и отправляюсь на место. На этот раз мы не имеем права ошибиться и прозевать какие-то детали. Возьму с собой фотографию.

 Ты не хочешь, чтобы мы провели идентификацию с помощью окулиста?  спросил шериф.  Мы сможем представить ему фотографию через три-четыре часа.

 Нет, это будет идентификация из вторых рук. Лучше отправимся к источнику информации. Мы напали на горячий след, я очень доволен. Не забудь, перед нами двойная проблема: не только опознать тело, но и выяснить, почему этот человек оказался здесь и были ли мотивы для его убийства.

 Хорошо,  сказал шериф,  отправляйся. Я проработаю разные ходы здесь. Где можно будет тебя найти, если потребуется послать телеграмму?

 Посылай на имя Джона Смита, до востребования, в Ривербенд. Таким образом, мы не допустим возникновения сплетен и избавим девушек на телеграфе от ненужного Искушения.

 Когда ты выезжаешь?  поинтересовался Брэндон. '

 Немедленно,  ответил Селби. Прокурор повесил трубку и повернулся к Сильвии Мартин.  Вот так-то, сестренка,  сказал он.  Ты заявляешь, что не имеешь информации. Не хочешь ли отправиться со мной в Лос-Анджелес и предпринять путешествие на самолете, чтобы идентифицировать покойника? У тебя как раз будет время передать по телеграфу эксклюзивный материал в газету.

Она, пританцовывая, приблизилась к нему и обвила руками его шею.

 Дуг, ты такой милый!  воскликнула Сильвия, оставляя густой мазок губной помады на его щеке.

 Само собой разумеется,  с сомнением произнес он, стирая помаду носовым платком.  Правда, не знаю, когда я вернусь или, вернее, когда мы вернемся. И вообще, возникает вопрос, насколько прилично

 Приличия,  заявила она,  могут отправляться к черту! В путь!

Глава 10

Маленький самолет пробивался сквозь темноту. Мотор громко гудел, альтиметр показывал высоту шесть тысяч футов, а стрелки часов время: два пятнадцать. Впереди по курсу едва виднелось скопление огоньков, они светились почти неразличимо, похожие на газовую туманность, наблюдаемую в телескоп. Внизу луч маяка, словно длинный указующий перст, вспыхивал то красным, то белым светом, описывая круги и освещая окрестности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке